ACQM
Last Activity:
Jun 4, 2015
Joined:
Nov 15, 2004
Messages:
6,460
Trophy Points:
38

Share This Page

ACQM

forera que modera, from Manresa (Barcelona)

ACQM was last seen:
Jun 4, 2015
    1. Se hace camino al andar
      Se hace camino al andar
      Estoy perdida con el foro. Escribo la frase en inglés que quiero traduvcir al español y el sistema me dice que debo poner al menos el nombre de cinco miembros. ¿Me podrías ayudar por favor? Gracias. Soy casi nueva en el froum.
    2. Se hace camino al andar
      Se hace camino al andar
      Como traducir fate of the future en español? alguien pregunta ´´que pasara a partir de ahora´´ y la respuesta es ´´ the is the fate of future¨. Tambien en Wolverine and the X men. El título es Fate of the future. ´´Destino del futuro ´´es redundante en castellano. ¿Suerte del futuro podría ser? Gracias.
    3. DanielaKlein
      DanielaKlein
      Hola, puedes ayudarme? He puesto sin querer un hilo en el foro alemán pero en realidad quería ponerlo en el foro alemán-espanol. Puedes deplazarlo??


      saludos,

      Daniela
  • Loading...
  • Loading...
  • About

    Location:
    Manresa (Barcelona)
    Native language:
    Spain - Spanish
    Other languages:
    Català, English, Français

    Signature

    El ojo que ves / no es ojo porque tú lo veas; / es ojo porque te ve. Antonio Machado.​