I would really appreciate if someone could help me with the translation of the following sentence: "Legal Lockup (Mandatory)"
It is the title of a legal section in a document, regarding some conditions about trademarks and warranties. These are the conditions clearly expressed and written by a Company and that must be accepted as is by the reader of the info.
My proposed translation is: Limitaciones legales (Obligatorio) or Restricciones legales (Obligatorio).
I think that maybe Mandatory could be translated into "De obligado cumplimiento" (it sounds more as legal terminology...)
Thanks in advance