Search:

Type: Posts; User: 2007Ciça Espanha

Results 1 to 25 of 69
Page 1 of 3 1 2 3

Search: Search took 1.05 seconds.

  1. Re: balcão, sacada, varanda, terraço, açoteia, eirado, alpendre

    Olá, elm0505. No dicionário da DICIOPÉDIA 2006, a primeira definição para balcão é “ARQUITECTURA varanda larga de sacada”. Deixo aqui os meus melhores cumprimentos.
  2. Re: Nota 10, sistema de avaliação em Portugal

    Boa noite! Não tinha tido a oportunidade de saber mais a respeito. Eu gosto muito de ler novas informações ou comentários, conhecer exemplos reais, etc. Traz-me uma verdadeira satisfação. Aí vão os...
  3. Re: usar o senhor com meu avô

    Realmente depende do costume de cada família. E certamente devemos respeitar o modo que cada um tem de ver o mundo.
    No entanto, não podemos ocultar a riqueza que nos oferece a língua portuguesa. O...
  4. Re: vêem ou assistem (A65b)

    Desculpe-me a chateação. Mas para mim é dificílimo entender como pronunciam aí em Portugal vêem (veem, de acordo com a Nova Ortografia). Seria mais ou menos /ve-eim/ ou /vi-eim/? Parecem-me que há...
  5. Pestañas de una ventana de diálogo (INFORMÁTICA)

    Desde já os meus sinceros agradecimentos por toda ou qualquer ajuda.

    Não sei como se diz em português "pestañas de una ventana de diálogo". Andei lendo algumas coisas e imagino que talvez...
  6. Re: gostava de te sentir ao pé de mim

    Não encontrei a palavrar "peu" nos meus dicionários de português. Lamento não poder ajudar.
  7. Re: gostava de te sentir ao pé de mim

    A expressão “ao pé de” significa “muito perto de; junto de”. Não conhecem a música Estar ao pé de ti? O refrão é:
    Estar ao pé de ti
    Ficar junto a ti
    Ser parte de ti
    Mas tudo o que tenho é tão...
  8. Re: contador Vs. técnico contábel (BR)

    Que alegria poder resolver dúvidas por aqui! Todo agradecimento é pouco. Fico sem palavras!

    Por falar em contabilistas, no dicionário do português de Portugal que eu costumo consultar não aparece...
  9. Re: vinho por taça?

    Em Portugal o que se diz mais "servir o vinho em taça" ou "em copo"? Para mim copo é "vaso" em espanhol. E taça é "copa". Mas em IKEA (Portugal) os meus esquemas confundem-se porque posso comprar um...
  10. Re: Abafado

    Interessante o assunto.
    Então é comum dizer tempo abafado / sala abafada / quarto abafado tanto no português do Brasil como no de Portugal?
    Desde já obrigada!
  11. fijar el anuncio en el corcho

    Cheguei à palavra cortiça porque queria saber como digo "fijar el anuncio en el corcho". Parece-me que em espanhol usam "corcho" fazendo referência a "tablón de anuncio" quando este é feito com...
  12. Re: Rematado em tomate/ coque/ monho/topete

    Acabei de consultar o diccionário eletrônico Aurélio XXI e vi que, no Brasil, se usa a palavra cocó (cuidado com a pronúncia!). Então, cocó é substantivo masculino e assim está definido neste...
  13. coque, monho, topete

    Boa noite a todos!
    Tenho uma amiga que me está a perguntar qual é o equivalente de coque (português do Brasil) / moño (espanhol) no portguês de Portugal. Acho que lá se diz mesmo MONHO e é um...
  14. Re: O uso de "fónix!" para exprimir indignação

    "Dasse!", "puta que o pariu","caramba", "cacete", "cacilda", "putz", "meleca”, “manucu”, “caraleo”, “carai”, “garai”, “fudêncio” , “ soda”, “ putzgrila”, “tutaméia”!!! Então, tudo isto só se usa no...
  15. Re: O uso de "fónix!" para exprimir indignação

    Almufadado,
    Gostava de saber algumas coisas sobre o que disse.
    Quandos os putos estão a falar, fénix é uma variação de fónix? E este tásse (tss)
    de onde vem?
    O que significa áta e ta em ".....
  16. Re: O uso de "fónix!" para exprimir indignação

    Impressionante! Realmente impressionante a riqueza de expressão!
    Mas e as formas mais ligeirinhas de exprimir indignação sem que nos lembremos da interjeição foda-se!? Na minha opinião, fazemos um...
  17. Re: Pronto

    Em Portugal já ouvi PRONTOS e também PERONTES (ou algo parecido?). Não haverá diferença com o simples PRONTO?
  18. Re: Pronto

    É verdade! Os portugueses deixam-me louquinha com o uso de pronto para cá e para lá. Para mim ainda é um senhor mistério o uso que fazem desta palavra! Explicaram-me que usam esta palavra quando...
  19. O uso de "fónix!" para exprimir indignação

    Olá a todos!
    Alguma vez usaram esta interjeição para expressar indignação? Se não a usaram nem ouviram usar e nem sequer leram por aí esta palavrinha feiinha, façam-me o enorme favor de dizer qual...
  20. Re: Romero y Albahaca

    ROSMANINHO (BOTÂNICA) planta subarbustiva, aromática, de flores violáceas, da família das Labiadas, espontânea em Portugal, também designada por alecrim, arçã, arçanha, rosmanino, rosmarinho,...
  21. Re: seu /senhor

    Os pronomes possessivos podem ter um uso afectivo como em "meu amor", "meu bem", etc. Mas também podem ter um valor depreciativo como em "seu palerma". Em nenhum dos dois casos pensamos em posse....
  22. Re: seu /senhor

    As vossas resposta fizeram-me lembrar de outra dúvida que tenho quanto ao português europeu. Sr. Doutor:)! Por aí diz-se Sr. Engenheiro:)? Sr. Arquitecto:confused:??? Sr. Professor:)? Sr. Director:)?...
  23. Portugueses, dou-lhes o livro ou dou-lho?

    Boa tarde a todos!

    O que é mais comum dizer em Portugal: (1) Dou-lhes o livro ou (2) Dou-lho?
    É verdade que não se costuma usar LHOS para LHES + O? Disseram-me que só se usa LHOS para LHE + OS....
  24. Re: Costela o costeleta de porco ?

    Procurei uma imagem de "costillas de cerdo" (http://www.carnegourmet.es/recetas) e outra de "chuletas de cerdo" (http://www.bajoencalorias.com/index.php?tag=chuletas). Nos dois casos digo COSTELETAS...
  25. Re: aguja de cerdo

    O problema de deixar os vínculos é que às vezes eles deixam de funcionar. Fiquei frustrada ao clicar em alguns para tentar entender o que é "aguja de cerdo". Até agora não sei o que é e, portanto,...
Results 1 to 25 of 69
Page 1 of 3 1 2 3