Search:

Type: Posts; User: Ame B

Results 1 to 25 of 41
Page 1 of 2 1 2

Search: Search took 0.20 seconds.

  1. Re: over load

    Sugiero: Características de protección de sobre carga y corto circuitos
  2. in forum Legal Terminology

    Thread: interpleader

    by Ame B

    Re: interpleader

    Interpelante
  3. Re: there is a greater chance there wont be

    ¿Cómo sabemos que en dos o tres años la medicina no va inventar una cura para estos pacientes?

    Pues podría existir una cura en el futuro, pero si no habremos forzado al paciente a vivir una vida...
  4. Re: en donde o donde

    De acuerdo con Duometri. Suena mucho mejor usar en el que...

    Pero si de todas maneras quieres usar donde yo diría "... un estado donde dominaba la inestabilidad..."
  5. Re: I feel so broke up

    I agree with Bmm5045 in Spanish I think you can say "Estoy desecho" or "Estoy hecho pedazos"
  6. Re: it's a shame that the classes do not follow

    ¿Lo que quieres decir es Es una lástima que las clases no continuara? ??? o ¿Puedes poner lo que quieres decir en castellano?
  7. Re: Procedimiento Administrativo (legal)

    Administrative proceedings
  8. Re: acunada

    ¿Qué te parese raised?
    Dado que acunada en este caso se refiere a criada ¿No?
  9. Re: knocked off his feet by the explosion

    Con mucho gusto
  10. Re: treated for

    De acuerdo
  11. Re: knocked off his feet by the explosion

    A mí me suena bien, tal vez en lugar de angelino pondría "Nativo de Los Ángeles" y suprimiría la coma luegode la palabra explosión
  12. Re: Component Symbol Identification

    Yo diría "Identificación del símbolo del componente"
  13. Re: show off learning

    No, porque creo que lo que la frase quiere decir es que se quiere lucir el aprendizaje obtenido y no lucirnos con el aprendizaje obtenido
  14. Re: that gives birth to our breath

    Me alegra haber podido ayudar :)
  15. Re: Un puerto que responderá ambiental y operacionalmente

    Sí, creo que se entiende perfectamente así, tal vez alguien con Inglés de idioma nativo podría confirmarlo.
  16. Re: Sección particulares

    ¿Particulares no sería más bien entendido como especiales en lugar de generales?
  17. Re: Leading organizations

    Yo usaría "Organizaciones líderes"
  18. Re: show off learning

    Ahora es el momento para lucir y demostrar (ojo no es demonstrar) el increíble aprendizaje obtenido en nuestra clase y en las mentes de nuestros alumnos
  19. Re: Could you give some singles?

    En mi país dirías "¿Me canbias en sueltos?" o "¿Me das sueltos?"
  20. Re: Estar en bloqueo

    I don´t think it is the same as shut down. Because bloqueado means that you can not use the machine while it is on. Maybe Locked is the word you are looking for
  21. Re: Urinal Screens

    No sé... ¿Podría ser Gabetes Urinarios??
  22. Re: that gives birth to our breath

    ¡Hola!

    Trato de escribir un poema, pero tengo una pregunta sobre mi uso de la preposición 'a' en la línea última de esta estrofa.

    Palabras (Words)

    Son el pan y antiguas dagas (They are the...
  23. Re: Un puerto que responderá ambiental y operacionalmente

    Maybe: "Perform"
    I am guessing here.
  24. Re: conocido

    Creo que está mucho mejor :)
  25. Re: conocido

    Creo que published tal vez sería mi opción

    En este caso conocida quiere decir justamente eso "Que se hizo conocer" "Comunicada"
Results 1 to 25 of 41
Page 1 of 2 1 2