Search:

Type: Posts; User: ceann-feachd

Results 1 to 25 of 66
Page 1 of 3 1 2 3

Search: Search took 1.12 seconds.

  1. Re: All languages: gender of 'night'

    Oidhche is the Gaelic word for night, it's also feminine.
  2. usted / tú (en un chat)

    Soy curioso... ¿Por qué no se usa usted en los chats? Yo siempre he creído que es muy maleducado a usar la formas familiares con gente cuando no le conozco. ¿No es la verdad en un chat? Hasta unos me...
  3. Re: oe ligature in United States International

    If you have Windows 2000 or XP, you can use the Microsoft Keyboard Layout Creator and design your own keyboard layout that will include the character.

    ...
  4. Re: El dialecto de El Salvador

    ¿Posiblemente es parecido al dialecto de inglés en Maine? Aquí no pronunciamos la letra r a menos que esté al principio de la sílaba.
  5. El dialecto de El Salvador

    Hay unos hispanohablantes donde trabajo. Mi español no es muy bueno, pero puedo comprender la mayoría de ellos, pero no puedo comprenderlos bien que han venido acá de El Salvador. Hablan muy...
  6. esposa = wife and handcuffs?

    I was just looking through this site's dictionary.

    las esposas = handcuffs
    la esposa = wife

    Weird coincidence, or do the Spanish regard the two as similar?
  7. Re: All languages: The teacher is coming.

    In Scottish Gaelic:
    Tha an tidsear a' tighinn.
    The teacher is coming.
  8. contigo, con usted

    En situaciones formales ¿es necesario utilizar contigo o con usted? Yo no sé por cierto. Una mujer me dijo que se utiliza contigo en ambas situaciones. Pero ¿no es contigo una contracción de con y...
  9. Re: Scottish Gaelic: tips for learning

    Tuilleadh abairtean, mar a thubhairt mi na bu thràithe. Tha mi an dòchas gu bheil iad feumail dhuibh a tha ag ionnsachadh Gàidhlig.

    More phrases, as I said earlier. I hope they are useful to you...
  10. Re: aquí, acá; allí, allá

    Hola Talent,

    ¡Muchas gracias! ¿Se usa acá y allá más en México también, o solamente en las naciones del sur?
  11. aquí, acá; allí, allá

    ¿Hay una diferencia entre aquí y aca? ¿Y tambiém allí y allá? He oído todos, y donde yo trabajo hay unos que usan aquí y hay unos que usan acá. Unos que usan aquí también usan allí, y unos que usan...
  12. Re: All languages: One world, one language

    In Scottish Gaelic:

    Aon saoghal, aon chainnt.
  13. Re: All languages: Verb Conjugation (present)

    If I can remember. The present tense of Icelandic verbs is something like this.

    að tala (to speak)
    ég tala || I speak
    þú talar || you speak
    hann/hún/það talar || he/she/it speaks
    við tölum ||...
  14. Re: All languages: Verb Conjugation (present)

    In Gaelic, verbs are only conjugated in tense. They only show person in the conditional first person (singular and plural).

    Also, the only verb that has a simple present tense is "bi" (to be)....
  15. Re: cemetery/grave-yard

    I've always used them interchangeably. But cemetery generally sounds more respectful.
  16. Re: memento, keepsake, souvenir,remembrance

    They're all pretty much the same, except for remembrance. Remembrance is the action of remembering. It doesn't really have the connotation of an item taken to remember an occasion.

    Why don't you...
  17. Re: All languages: I have a cat in my pants

    You're right. I wasn't thinking when I wrote that. The dangers of writing and being half asleep. It should be
    Tha cat agam nam bhriogais.
    Truinnsear is the word for plate. :p

    I was thinking...
  18. Re: El profesor los dijo.

    ¡Muchas gracias! Me gusta el idioma de español. Muchas personas vienen aquí que hablan solamente español. He trabajado con unos. Por me, es un idioma difícil. Porque inglés es mi lengua materna.
  19. Re: El profesor los dijo.

    Gracias por las correcciones.
  20. El profesor los dijo.

    El profesor está ahora en el auditorio hablando sobre la comida que comemos. «Una cosa que comemos es muy peligrosa. Es la cosa más peligrosa que comemos. Todos lo han comido o lo comerán. ¿Saben...
  21. Greek to English:

    Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ

    What does this mean? It's written on an emblem that I've seen.

    ¿Qué significa eso? Es escrito en una emblema que he visto.

    Dè tha seo a' ciallachadh? Tha e...
  22. in forum All Languages

    Thread: Cheers

    by ceann-feachd

    Re: All languages: Cheers

    In Gaelic.

    Slàinte
  23. Re: All languages: I have a cat in my pants

    Tha cat nam thruinsearan.
  24. Re: Scottish Gaelic: All that you love will be carried away

    Ghabhar bhuat a h-uile rud air a bheil do ghaol.

    That's far from literal. It means "Every thing on which is your love will be taken from you."
  25. Re: All languages: You all know...

    Scottish Gaelic
    Tha fios agaibh gu lèir gu bheil mi ag iarraidh a riaghladh an t-saoghail. Dè? Chan eil fios agaibh... Ceart, Cò ghabhas cùram? Uill, mur eil fios agaibh, dè tha sibh a' dèanamh...
Results 1 to 25 of 66
Page 1 of 3 1 2 3