Search:

Type: Posts; User: MARTEENA

Results 1 to 19 of 23

Search: Search took 0.88 seconds.

  1. Re: Tagalog: What is the difference between "Miss na kita" and "Miss na miss kita"?

    I think "miss na kita" is "I already miss you" and "miss na miss kita" is "I miss you so much"..:)
  2. Re: Mi amigo estaba feliz / contento.

    Hi MHP,
    Does this means that you use "ser" if its permanent and you use "estar" if you are referring to something that is not permanent, or is the other way around..sorry, I'm more confused....
  3. Re: Tagalog: Always and Forever

    Dalawang puso, iisang kaluluwa...:)
  4. Re: The CHECKOUT PERSON ??????? THE GROCERIES????? THE TILL??????

    Are you referring to the check out counter?Are you referring to the cashier?
  5. Re: It's been a while since I talk with you..

    Gracias a todos!:)
  6. Re: It's been a while since I talk with you..

    Thanks xqby:)
  7. It's been a while since I talk with you..

    Hello!
    Can anybody help me say this in spanish please, " It's been a while since I talk with you or it's been a while since I heard from you".
    Thanks.:)
  8. Re: Dadas

    Muchisimas gracias Crisbeato y Uva-Q:)
  9. Dadas

    Please help.How do you use this word in a sentence. DADAS.I can see that it's from the verb 'DAR'. But I can't find it in the conjugation..
    Gracias de antemano!
  10. Re: Tagalog: bibigay mo lahat ng gusto ko pag dating mo dito ?

    - bibigay mo lahat ng gusto ko pag dating mo dito ?
    You will give me everything that i want when you get here?..

    cheers,
    may
  11. Re: this would not do

    HAHA!CREO QUE ESTO NO PUEDE SER ES CORRECTO!:D
  12. Re: Tagalog: Happy Birthday

    You're right, it means I'm happy!:)
  13. Re: Tagalog: Ang Taong nagmahalalng tunay ay marunongpraya para sa minahal

    Jonathan, here's The translation..Goodluck.."
    "People who truly love each other knows how to set free, stay away from me..I already found somebody else, he/she never judges me like you did..you were...
  14. Always and forever

    Hi angry_ragdoll, well you could say, ngayon at kailanman. But that means, now and forever. Let's wait for others to give suggestions.

    ..We don't really have literal meaning for 'always'..it...
  15. Re: I am learning recently english what is the meaning of " I'm sure down deep inside".

    estoy seguro?
  16. Re: Adquiere Confianza!

    so my translation of the first part was correct?
    thanks!
  17. Adquiere Confianza!

    CAN YOU TRANSLATE THIS TO ME PLEASE?I READ THIS HERE IN WORDREFERENCE, I ASKED MY FRIENDS FOR THE EXACT TRANSLATION BUT NO ONE CAN TELL ME..
    'LO PEOR DE LA IGNORANCIA ... ES QUE..A MEDIDA...
  18. Re: Anybody?

    Gracias!!!
  19. you can speak to anybody

    Hi:) How Do You Say In Spanish "call Us Back, You Can Speak To Anybody And Its Ok, We Will Be Able To Help You"?
Results 1 to 19 of 23