Search:

Type: Posts; User: siurpryza

Results 1 to 25 of 72
Page 1 of 3 1 2 3

Search: Search took 0.40 seconds.

  1. A los... años

    Hola:

    He encontrado la siguiente frase: "Ana se casó en 1990 y se divorció a los cinco años".
    Hasta ahora pensaba que "a los... años" significaba "a la edad de... años".

    No sé muy bien cuál es...
  2. Re: underreading / overreading

    Y ¿qué os parece la "hiperlectura" y la "hipolectura"? Así, entre paréntesis.
  3. Re: underreading / overreading

    Y ¿no se os ocurre ningún neologismo? Es que sonaría mejor como una palabra. Pero lo más importante es que se entienda ;)
  4. underreading / overreading

    Hola:

    No sé cómo traducir las siguientes frases: “Where does the borderline lie between perceptive reading and perversely ingenious punhunting? Can one trust there to be a safe via media between...
  5. Re: One down, five to go.

    ¡Gracias a todos!
  6. Re: One down, five to go.

    Gracias a todos.

    "Uno menos, quedan cinco" me encanta :)
  7. One down, five to go.

    Hola:

    ¿cómo traduciríais esto al español? En este caso se trata del grupo Monty Python, que de esta manera anuncia su regreso (uno de ellos está muerto y sólo quedan cinco).

    ¿"Uno acabado,...
  8. Re: pronúncia: Bruxelas

    Muito obrigada!
  9. pronúncia: Bruxelas

    Como é que se pronuncia o "x" na palavra "Bruxelas"? Como o "s"?

    Obrigada antecipadamente.
  10. Re: It's a [Monty Python's the Dead Parrot Sketch]

    Well I know how Monty Python works so I didn't ask why the scene was funny. It's just that puns are also very frequent in their work - so a pun in this scene wasn't absolutely impossible.
    Thank you...
  11. Re: Monty Pyhton's the Dead Parrot Sketch -> pun

    Thanks :) That's what I suspected, but as I'm not a native English speaker, I wasn't sure.

    P.S. Uuups, sorry for the link.
  12. It's a [Monty Python's the Dead Parrot Sketch]

    Hi!

    I was watching "Monty Python's Flying Circus" and there's this dialogue between Praline (Cleese) and the shopkeeper in the "The Dead Parrot Sketch":
  13. in forum Sólo Español

    Thread: pogo

    by siurpryza

    pogo

    Hola:

    ¿Cómo llamarías la acción de hacer el pogo? http://es.wikipedia.org/wiki/Pogo_%28baile%29
    ¿Simplemente "hacer el pogo", o no es tan fácil? ;)

    Gracias de antemano.

    Un saludo.
  14. Re: I'll bang you

    No es que lo quiere usar yo ;p Lo tengo que traducir, es de un programa cómico. Se lo dice una candidata a reina de belleza a uno de los jueces del concurso para que le dé más puntos.
  15. Re: I'll bang you

    Sí, lo sé. Es que me parece que "Te follaré" es todavía más fuerte. Tengo que traducirlo y no quiero exagerar.
  16. I'll bang you

    Hola:

    ¿Cómo traduciríais "I'll bang you"? "Te follaré" me parece demasiado fuerte. O ¿me equivoco?

    Gracias de antemano,
    siurpryza
  17. Re: ser/estar anciano

    ¡Muchas gracias!
  18. ser/estar anciano

    ¿Es verdad que se pueden usar los dos? ¿"Estar" significando "sentirse"?

    Gracias de antemano,
    siurpryza
  19. Re: ejemplificado por / ilustrado con el ejemplo de

    Sí, "traducibilidad" es una palabra "técnica", pero se trata de una memoria. Es éste el término.

    Bueno, gracias a todos. (Creo que elegiré entre "ejemplificada con" e "ilustrada mediante").
    ¡Un...
  20. Re: ejemplificado por / ilustrado con el ejemplo de

    Yo creo que sí que hay una información adicional. La serie es sólo un ejemplo. En otros casos los mecanismos y las técnicas funcionan de igual manera. La memoria es sobre la traducibilidad, la serie...
  21. Re: ejemplificado por / ilustrado con el ejemplo de

    Sí, es verdad, perdona. Se trata de la serie Monty Python's Flying Circus.
    Sería algo como "Traducibilidad de los juegos de palabras en los textos audiovisuales ejemplificada por la serie Monty...
  22. ejemplificado por / ilustrado con el ejemplo de

    ¡Hola a todos!:

    ¿Cómo mejor titular la memoria de licenciatura? Es que no encuentro una expresión acertada.

    Traducibilidad de los juegos de palabras ejemplificada por la serie... /...
  23. Re: parada / estación

    ¡Muchas gracias, otra vez!
  24. ¡Muchas gracias! Y una cosa más. ¿La frase...

    ¡Muchas gracias!

    Y una cosa más. ¿La frase "¿Cuántas paradas tiene el tren de Madrid a Barcelona?" es correcta?
    Un saludo.
  25. Re: parada de avión

    ¡Muchas gracias!
Results 1 to 25 of 72
Page 1 of 3 1 2 3