Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 52

Thread: soprabito lungo

  1. #1
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Slovakia
    Native language
    Hungarian
    Posts
    4,952

    soprabito lungo

    Ciao a tutti!

    Ho un problema. Non molto grave, ma visto che comincia a fare freddo, diventa attuale ... Come si chiama in italiano un soprabito lungo (arriva ben sotto le ginocchia) ?

    Precisazione:
    Dalle mie parti, terminologicamente parlando, si distinguono quei soprabiti anche a seconda della loro lunghezza. Insomma, non è giubba come giubba .... Nei dizionari bilingui trovo le parole giacca, giubba, giubbotto, sopravveste, pastrano, mantello ecc. ... ma a volte non so quale usare, oppure non capisco bene la differenza.

    Grazie in anticipo!

  2. #2
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Formello (Rome)
    Native language
    Italian (Italy)
    Posts
    23,214

    Re: giacca, giubba, sopravveste ...

    Nel parlato direi genericamente soprabito se di media pesantezza, che diventa cappotto se pesante, spolverino se leggero, impermeabile se... impermeabile. Poi ci sono i modelli specifici (loden, trench, eskimo, piumino, etc.).
    -Fermi o spariamo! -Okay, sparite.

  3. #3
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Italy
    Native language
    Central Italian
    Posts
    620

    Re: giacca, giubba, sopravveste ...

    Direi cappotto. Ho sempre trovato il pastrano nei romanzi ottocenteschi dei grandi narratori russi. Bellissimo termine! Il giubbotto non credo che arrivi sotto le ginocchia.
    El sueño de la razón produce monstruos

  4. #4
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Slovakia
    Native language
    Hungarian
    Posts
    4,952

    Re: giacca, giubba, sopravveste ...

    Mi corrego un po': visto che la moda cambia continuamente, non è necessario che arrivi sotto le ginocchia, ma notevolmente sotto la cintura (o vita).

    Da quello che avete detto, mi pare che sia cappotto il termine che sto cercando. Per quanto riguarda lo spolverino, non lo conosco, oppure non mi ricordo di averlo sentito. E' di uso comune?

  5. #5
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Italy
    Native language
    Central Italian
    Posts
    620

    Re: soprabito lungo

    Personalmente associo lo spolverino ad un sobrabito leggero femminile. Non l'ho mai sentito usare per uomini, ma potrei sbagliarmi.
    Sono termini di uso comune: cappotto, giubbotto, giubbino, giacca, mantello, impermeabile e gli altri a cui accennava Necsus.
    Last edited by olaszinho; 5th December 2012 at 9:47 PM.
    El sueño de la razón produce monstruos

  6. #6
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Slovakia
    Native language
    Hungarian
    Posts
    4,952

    Re: soprabito lungo

    Quote Originally Posted by olaszinho View Post
    ... Non l'ho mai sentito usare per uomini, ma potrei sbagliarmi.
    Oggidì è possibile tutto ...

  7. #7
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Formello (Rome)
    Native language
    Italian (Italy)
    Posts
    23,214

    Re: soprabito lungo

    Vedere per credere: CLIC.
    E uno dei primi che ricordo di aver visto è lo spolverino portato da Tex Willer. Più macho di così...!
    -Fermi o spariamo! -Okay, sparite.

  8. #8
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Slovakia
    Native language
    Hungarian
    Posts
    4,952

    Re: soprabito lungo

    Vedere per credere: CLIC ...
    Infatti machissimi ... (non so perché, ma le donne vestite in spolverino [o di qualsiasi altra cosa] mi piacciono di più).

    Fuori scherzo, grazie .


    P.S. Mantello. Secondo alcuni dizionari dovrebbe essere piuttosto un soprabito femminile. Indipendentemente da questo, quando preferite usare appunto questo termine?
    Last edited by francisgranada; 5th December 2012 at 10:55 PM. Reason: Aggiunto P.S.

  9. #9
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Formello (Rome)
    Native language
    Italian (Italy)
    Posts
    23,214

    Re: soprabito lungo

    Mantello? Mai, per l'uomo. A meno che non si sia un mago, o un attore che recita in un film in costume o in una compagnia teatrale regionale.
    Per la donna lascio la parola a chi si intende di moda.
    -Fermi o spariamo! -Okay, sparite.

  10. #10
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Commuting Verona, Italy-NW England
    Native language
    Italian
    Age
    52
    Posts
    2,862

    Re: soprabito lungo

    Quote Originally Posted by francisgranada View Post

    Secondo alcuni dizionari dovrebbe essere piuttosto un soprabito femminile. Indipendentemente da questo, quando preferite usare appunto questo termine?
    Anche a me evoca più un capo femminile che maschile, comunque, da parecchi anni, sento questo termine solo nei servizi di moda in tv.

    Non mi verrebbe mai in mente di dire ad una mia collega "ti conviene prendere lo spolverino, c'è vento freddo fuori".

    Questo per quanto riguarda la lingua parlata. Mi sembra che spolverino sia ancora abbastanza usato, ad esempio, nella narrativa, ma, per il resto, mi sembra ormai un termine da "addetti ai lavori".
    Any rehab for a WR-forum addiction at a worryingly advanced stage?

  11. #11
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Formello (Rome)
    Native language
    Italian (Italy)
    Posts
    23,214

    Re: soprabito lungo

    Però in realtà la citazione di Francis che riporti era riferita a mantello, credo, non più a spolverino.
    -Fermi o spariamo! -Okay, sparite.

  12. #12
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Italy
    Native language
    Central Italian
    Posts
    620

    Re: soprabito lungo

    In realtà, il mantello viene presentato periodicamente nelle varie sfilate di moda sia per uomini (giovani), sia per donne, con più o meno successo.
    Last edited by olaszinho; 5th December 2012 at 11:44 PM.
    El sueño de la razón produce monstruos

  13. #13
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Commuting Verona, Italy-NW England
    Native language
    Italian
    Age
    52
    Posts
    2,862

    Re: soprabito lungo

    Quote Originally Posted by Necsus View Post
    Però in realtà la citazione di Francis che riporti era riferita a mantello, credo, non più a spolverino.
    Grazie, è ora che vada a dormire, buonanotte!
    Any rehab for a WR-forum addiction at a worryingly advanced stage?

  14. #14
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Svizzera / Torino
    Native language
    Italiano & Piemontese
    Age
    36
    Posts
    4,325

    Re: soprabito lungo

    CIao Amico Francis!

    Il termine che cerchi è Trench. Il trench è una specie di cappotto che arriva sotto il ginocchio e, di solito, è di tessuto abbastanza pesante (per l'inzio dell'inverno), pelle (per la mezza stagione) o impermeabile (stagioni piovose). Più corto del trench e di solito più elegante è il cappotto che è di tessuto molto spesso e si usa di inverno; può essere usato su abiti eleganti. Il mantello svolge la stessa funzione del cappotto ma non ha le maniche e si indossa fermandolo intorno al collo....un po' come quello che indossa il conte Dracula nell'immaginario comune ( ). Il pastrano, di solito, è il cappotto dei militari. L'impermeabile è quello che indossa l'ispettore Derrick della famosa serie TV tedesca. Il giubbotto è quel capo di abbigliamento che arriva di solito alla vita o poco oltre. Un buon esempio lo vedi indosso ai protagonisti della serie Starsky&Hutch
    In rock we trust

  15. #15
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Italy
    Native language
    Central Italian
    Posts
    620

    Re: soprabito lungo

    It trench è un tipo d'impermeabile. Sarei curioso di sapere se il termine trench è usato in tutta Italia. A dire il vero, a me suona un po' datato come termine.
    Il pastrano è un cappottone pesante da uomo, non usato esclusivamante da militari.
    Last edited by olaszinho; 6th December 2012 at 10:05 AM.
    El sueño de la razón produce monstruos

  16. #16
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Svizzera / Torino
    Native language
    Italiano & Piemontese
    Age
    36
    Posts
    4,325

    Re: soprabito lungo

    Olaszinho, il trench non è un tipo di impermeabile....ne esistono anche in pelle: non proprio un materiale impermeabile! Come detto sopra, il trench è un tipo di indumento che copre dalle spalle fino ad almeno il ginocchio
    In rock we trust

  17. #17
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Italy
    Native language
    Central Italian
    Posts
    620

    Re: soprabito lungo

    Il mio dizionario Devoto-Oli dice: Trench, tipo d'impermeabile e bla bla bla....
    Quando sono di pelle, io li chiamo cappotti, ma qui gli usi locali possono variare. Ne ho pure uno.
    El sueño de la razón produce monstruos

  18. #18
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Svizzera / Torino
    Native language
    Italiano & Piemontese
    Age
    36
    Posts
    4,325

    Re: soprabito lungo

    super

    cito dal treccani:

    trench ‹trènč› s. ingl., usato in ital. al masch. – Forma abbreviata della locuz. trench-coat ‹trènč kóut› (propr. «soprabito da trincea», perché indossato, in origine, dagli ufficiali dell’esercito inglese nella prima guerra mondiale), usata in ital. per indicare un tipo di soprabito impermeabile con cintura, di colore chiaro, poi estesa, con sign. più generico, anche ad altri tipi.
    Quindi, Tu fai la parte del purista della lingua che si attiene al significato originario, io faccio la parte del rivoluzionario che usa il significato traslato.....in pratica: abbiamo ragione entrambi!!!! Scusa ma non sapevo del significato originario.

    Un esempio di trench non impermeabile è quel cappottone di pelle che indossava Brandon Lee nel film "il Corvo"
    In rock we trust

  19. #19
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Lunezia
    Native language
    italian, catalan & spanish
    Posts
    3,464

    Re: soprabito lungo

    A proposito di mantelli, il mio prof di matematica del liceo indossava sempre un "tabarro" pesantissimo d'inverno.
    Anch'io per "trench" intend(ev)o solo quello impermeabile...

  20. #20
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Lombardia
    Native language
    Italian
    Posts
    7,027

    Re: soprabito lungo

    Ciao, Francis caro

    Esistono anche il "giaccone" e il "giubbotto"

Page 1 of 3 123 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •