Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 29

Thread: puf czy pufa

  1. #1
    Join Date
    Apr 2005
    Native language
    polszczyzna warszawska
    Posts
    10,624

    puf czy pufa

    Niedawno dowiedziałem się, że słowo na określenie fotela bez oparcia, często miękkiego, jest rodzaju męskiego. Muszę przyznać, że byłem dość zaskoczony, bo zawsze mówiłem i słyszałem 'pufa' i w ogóle nie przypominam sobie, żebym kiedykolwiek się spotkał z formą 'puf'. Moje zaskoczeńe było tym większe, kiedy dowiedziałem się, że normatywnie 'pufa' jest niepoprawna:
    puf (ten puf, nie: ta pufa) m IV, D. pufa a. pufu, lm D. pufów (nie: puf): Usiąść na pufie.
    Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN © Wydawnictwo Naukowe PWN SA
    mimo że forma męska jest uzasadniona etymologicznie (francuskie pouf jest r. m.). Z drugiej strony źródłosłów nie zawsze jest wyznacznikiem dla Polaków, np: imbusowy zamiast inbusowy.

    Wzmianka w słowniku podpowiada mi, że przynajmniej niektóre osoby używają też formy żeńskiej. Z informacji znalezionej na tej stronie wynika, że formę 'pufa' dopuszcza jeden słownik na dziewięć sprawdzonych (wszystkie podają oczywiście formę 'puf'). Zastanawiam się, jaka jest skala tego użycia: jakiej formy używacie i z jakiego regionu się wywodzicie? Jeśli nie używacie tego słowa, to jakie?
    Please correct my errors! Thanks.
    Corrigez-moi, s'il vous plaît! Merci.
    Пoжaлуйcтa, иcпpaвьтe мoи oшибки! Бoльшoe cпaсибo.

  2. #2
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    US New York
    Native language
    Lithuanian
    Posts
    5,825

    Re: puf czy pufa

    I have only heard "puf", and I think it also means a brothel in German, and this is why I remember it -- some people were joking about this word. I am not even sure if it is a standard Polish word to describe this kind of chair, but it is definitely puf, not pufa.


    http://www.pakamera.pl/meble-puf-z-p...a-nr677841.htm


    http://www.urzadzamy.pl/musisz-to-mi...c,55_5086.html
    Last edited by LilianaB; 30th December 2012 at 6:44 PM.

  3. #3
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Polska / Poland
    Native language
    polski / Polish
    Posts
    713

    Re: puf czy pufa

    do tej pory słyszałem i sam używałem wyłącznie „pufa” (mazowieckie) – przyznam, że mocno mnie zaskoczyłeś tym wyimkiem!
    proszę o poprawianie błędów w moich wypowiedziach / please correct any mistakes in my utterances

  4. #4
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Poland
    Native language
    Polish
    Age
    21
    Posts
    4,373

    Re: puf czy pufa

    Dla mnie to zawsze była i jest "pufa", nigdy "puf" nie słyszałem, a słowniki niech twierdzą swoje. Lubelskie.

  5. #5
    Join Date
    Dec 2012
    Native language
    Polish
    Posts
    116

    Re: puf czy pufa

    Tylko i wyłącznie pufa. Aczkolwiek chyba ktos mi juz kiedys mowil, ze powinno sie mowic puf.
    P.S. Pomorskie.

  6. #6
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Poland
    Native language
    Polish
    Posts
    678

    Re: puf czy pufa

    Dla mnie to też zawsze była pufa (Wrocław) i nigdy nie przyszłoby mi do głowy, że może być inaczej, dopóki nie przeczytałem wstępu do książki "Angielski bez błędów" autorstwa George'a Sliwy. Autor, Brytyjczyk, choć zapewne o polskich korzeniach, spotkał się z tym problemem ucząc się polskiego. Pisze on: "Podam prosty przykład: dziewięćdziesiąt procent Polaków używa rodzaju żeńskiego "ta pufa", czyli część kompletu wypoczynkowego, chociaż zgodnie ze Słownikiem poprawnej polszczyzny jest to rodzaj męski: ten puf. Jednak nigdy, na przykład w salonie meblowym, nie użyłbym wyrażenia "ten puf", ponieważ prawdopodobnie zostałbym uznany za nieuka."

  7. #7
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Poland
    Native language
    Poland, Polish
    Age
    37
    Posts
    2,733

    Re: puf czy pufa

    Słowo puf kojarzy mi się z Lokomotywą Juliana Tuwima. Ewentualnie gdy ktoś pyta Ile puf potrzebujemy? Dla mnie zawsze była, jest i będzie pufa.


    A&AJnr

    PS Wielkopolska i Kujawy
    Last edited by audiolaik; 1st January 2013 at 7:17 PM.
    "Non-native English dialects were already become [sic] unintelligible to each other", said an expert in English as a second language.

  8. #8
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    US New York
    Native language
    Lithuanian
    Posts
    5,825

    Re: puf czy pufa

    Is the word ottoman used in any form to refer to this kind of furniture in Polish -- a word simlar to this English word. Otoman or otomanka?

  9. #9
    Join Date
    Dec 2012
    Native language
    Polish
    Posts
    116

    Re: puf czy pufa

    No, it's not, at least to my experience.

  10. #10
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Poland
    Native language
    Poland, Polish
    Age
    37
    Posts
    2,733

    Re: puf czy pufa

    Quote Originally Posted by LilianaB View Post
    Is the word ottoman used in any form to refer to this kind of furniture in Polish -- a word simlar to this English word. Otoman or otomanka?
    I don't think so, LilianaB. To me, otomana, not otomanka, is more like a sofa.

    A&AJnr
    "Non-native English dialects were already become [sic] unintelligible to each other", said an expert in English as a second language.

  11. #11
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    US New York
    Native language
    Lithuanian
    Posts
    5,825

    Re: puf czy pufa

    I think here it is more like a puf -- something you may also rest your feet on, or use as a quilted table.

  12. #12
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Poland
    Native language
    Poland, Polish
    Age
    37
    Posts
    2,733

    Re: puf czy pufa

    Quote Originally Posted by LilianaB View Post
    I think here it is more like a puf -- something you may also rest your feet on, or use as a quilted table.
    So, what's the point of asking if you already know the answer?

    Check the following:

    http://pl.wikipedia.org/wiki/Otomana
    http://www.krzyzowki.info/otomana
    http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2570167
    "Non-native English dialects were already become [sic] unintelligible to each other", said an expert in English as a second language.

  13. #13
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    US New York
    Native language
    Lithuanian
    Posts
    5,825

    Re: puf czy pufa

    I did not know the answer -- I know what it means in English only. I thought there might be a similar word in Polish. Thank you for the links.

  14. #14
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Barcelona
    Native language
    Polish
    Posts
    23

    Re: puf czy pufa

    Ja z kolei zawsze używałem słowa "puf", z "pufa" spotykam się po raz pierwszy.

  15. #15
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Poland
    Native language
    Polish
    Age
    21
    Posts
    4,373

    Re: puf czy pufa

    Quote Originally Posted by adu View Post
    Ja z kolei zawsze używałem słowa "puf", z "pufa" spotykam się po raz pierwszy.
    you are in minority! jesteś w mniejszości!

  16. #16
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    US New York
    Native language
    Lithuanian
    Posts
    5,825

    Re: puf czy pufa

    Hi, Dreamlike. What do they say in Poznan -- would suspect puf -- is that right?

  17. #17
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Poland
    Native language
    Polish
    Age
    21
    Posts
    4,373

    Re: puf czy pufa

    Hi, Liliana.

    So far, I haven't heard neither 'puf' nor 'pufa', but I'll ask around and then contribute to the thread again. I'm pretty sure it's 'pufa', though, why would it be any different from the rest of Poland. Audiolaik has already provided insight into what they say in Wielkopolska, and since Poznań is the capital of the Wielkopolska...

  18. #18
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    US New York
    Native language
    Lithuanian
    Posts
    5,825

    Re: puf czy pufa

    Well, it is definitely puf in Silesia (in Polish, not in Silesian), and Poznan's Polish is influenced by German to some extent, so I would rather expect the masculine here. Pufa sounds more Slavic to me. It may just be a neologism like maila, skena, and some other horrors. (to my ears) All of them should be masculine, I think, and they used to be in standard Polish.
    Last edited by LilianaB; 4th January 2013 at 9:26 AM.

  19. #19
    Join Date
    Dec 2012
    Native language
    Polish
    Posts
    116

    Re: puf czy pufa

    I have many friends from Greater Poland, including Poznan, and they all say puf​.

  20. #20
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Poland
    Native language
    Polish
    Age
    21
    Posts
    4,373

    Re: puf czy pufa

    Quote Originally Posted by R.O View Post
    I have many friends from Greater Poland, including Poznan, and they all say puf​.
    I asked around at my University and all the people from outside Poznań say 'pufa', just as a side note. As for the locals, most of them do indeed say 'puf', except for maybe two people I asked this question of.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •