Portuguese distinguishes between:
parede: an inner wall that is an integral part of a building;
muro: an outside wall used for separation between properties, estates or fields, not part of the building itself;
muralha: a defensive wall, like a city wall
I checked that Spanish makes the same tripartite distinction: pared, muro, muralla. But in English the basic word is the same in all cases, wall.
I'm curious to know if other languages make these distinctions too, or other distinctions, between kinds of walls.
Thanks in advance.