Results 1 to 5 of 5

Thread: non-breaching or solvent party

  1. #1
    Join Date
    Nov 2008
    Native language
    Spanish-English
    Posts
    10

    non-breaching or solvent party

    I need some help with this phrase: "In any termination for cause where A is the non-breaching or solvent party...."

    Thanks in advance.

  2. #2
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Montevideo
    Native language
    Uruguay - Español
    Posts
    240

    Re: non-breaching or solvent party

    En caso de rescisión (del contrato) por causas donde A sea la parte que cumple con el mismo o la parte solvente....

    Faltaría un poco más de contexto para ver cómo viene la frase. No me quedó muy bien la redacción, pero creo que la idea está.

  3. #3
    Join Date
    Nov 2008
    Native language
    Spanish-English
    Posts
    10

    Re: non-breaching or solvent party

    hola Rugoster

    Muchas gracias por tu ayuda, la traducción que me mandaste queda perfecta dentro del contexto de mi frase.

  4. #4
    Join Date
    Sep 2006
    Native language
    Spanish-Colombia
    Posts
    2,716

    Re: non-breaching or solvent party

    Me parece mejor la 'parte afectada' porque literalmente non-breaching es la que no está en falta, no la que cumple.

  5. #5
    Join Date
    Jul 2006
    Native language
    Spanish
    Posts
    4,255

    Re: non-breaching or solvent party

    A mí también me parece que" non-breaching" es la parte afectada. Pero esperá otros comentarios.
    Saludos
    "Conocereis la verdad y la verdad os hará libres"

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •