Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 40

Thread: FR: Qu'est-ce que c'est que ça ?

  1. #1
    Join Date
    Jul 2006
    Native language
    English, New Zealand
    Posts
    499

    FR: Qu'est-ce que c'est que ça ?

    Hi, i was reading this French text and came across this phrase (??). I researched online and only found it was the title of a song. I was wondering if anyone would knoow what it means though. I don't know how to go about translating it, so anyone's help would be great, thanks!


    Moderator note: multiple threads merged to create this one
    Last edited by jann; 6th September 2008 at 6:40 PM.

  2. #2
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    City of Brotherly Love
    Native language
    USA English
    Posts
    4,995

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    What's that?

    "If you think you can or if you think you can't, you're probably right."

  3. #3
    Join Date
    Jul 2006
    Native language
    English, New Zealand
    Posts
    499

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Is that all it means? It seems rather complicated :S I thought "What's that?" would be something like, qu'est-ce que c'est?...

  4. #4
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Bretagne, France
    Native language
    français de France
    Posts
    24,386

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Qu'est-ce que c'est que ça = qu'est-ce que c'est, but with a hint of reproof / shock / amazement:
    What on Earth is that?

  5. #5
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    City of Brotherly Love
    Native language
    USA English
    Posts
    4,995

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Quote Originally Posted by unefemme1 View Post
    Is that all it means? It seems rather complicated :S I thought "What's that?" would be something like, qu'est-ce que c'est?...
    Can you give more context?

    "If you think you can or if you think you can't, you're probably right."

  6. #6
    Join Date
    Jul 2006
    Native language
    English, New Zealand
    Posts
    499

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    egueule: I see what you mean. Yeah, I think that might fit into what the text was about...
    The context was just about the femininity/masculinity of French nouns. I just wasn't quite sure what the phrase was refering to.

  7. #7
    Join Date
    May 2006
    Native language
    UK English
    Posts
    2,624

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Qu'est-ce que c'est que ça?/! = What's that?/!
    From a grammatical point of view, this idomatic question or exclamation is extremely difficult to analyse. I have never been able to reconstitute its generation. All I can detect is "est-ce que", the well-known interrogative adverb of French. I also suspect there is a cleft sentence or a pseudo-cleft sentence in the underlying stucture. In brief I'm stuck. If someone could explain me.

  8. #8
    Join Date
    Jul 2006
    Native language
    English, New Zealand
    Posts
    499

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Oh, well unfortunately I can't remember the sentence that came before AND after this, so i'll have to find that piece of paper again and check. So far, the answers have been "What's that?", i'm guessing this is probably just another version of saying, "Qu'est-ce que c'est?". I'll wait for more natives to confirm this.

  9. #9
    Join Date
    Jan 2007
    Native language
    French
    Posts
    219

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Salut!
    Il nous arrive de dire "qu'est que c'est que ça?" pour marquer beaucoup plus notre etonnement qu'un simple "qu'est-ce que c'est?"
    L'ajout "que ça" permet d'insister (mettre l'emphase) sur cette chose que l'on ne connaît pas (c'est la première fois par exemple) ou sur cette chose qui nous choque par exemple. Does it make sense ?

  10. #10
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    City of Brotherly Love
    Native language
    USA English
    Posts
    4,995

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Quote Originally Posted by Qcumber View Post
    Qu'est-ce que c'est que ça?/! = What's that?/!
    From a grammatical point of view, this idomatic question or exclamation is extremely difficult to analyse. I have never been able to reconstitute its generation. All I can detect is "est-ce que", the well-known interrogative adverb of French. I also suspect there is a cleft sentence or a pseudo-cleft sentence in the underlying stucture. In brief I'm stuck. If someone could explain me.
    I've never been able to analyze it either. It seems to me that we're missing the verb être after the "ça", or whatever might follow. and that we're making the utterance more emphatic. I suppose the same is true of a question such as "qu'est-ce que c'est que la démocratie" or "qu'est-ce que la démocratie". That extra que baffles me and I feel as though there's an implied "est" after the term we want identified.

    "If you think you can or if you think you can't, you're probably right."

  11. #11
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    City of Brotherly Love
    Native language
    USA English
    Posts
    4,995

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Quote Originally Posted by philfree View Post
    Salut!
    Il nous arrive de dire "qu'est que c'est que ça?" pour marquer beaucoup plus notre etonnement qu'un simple "qu'est-ce que c'est?"
    L'ajout "que ça" permet d'insister (mettre l'emphase) sur cette chose que l'on ne connaît pas (c'est la première fois par exemple) ou sur cette chose qui nous choque par exemple. Does it make sense ?
    Oui, bien sûr!

    "If you think you can or if you think you can't, you're probably right."

  12. #12
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    North East USA
    Native language
    British English
    Age
    51
    Posts
    6,246

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    English translation: What is it that that is that that? (!) J'ai toujours aimé cette phrase française!

  13. #13
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Bretagne, France
    Native language
    français de France
    Posts
    24,386

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Quote Originally Posted by emma42 View Post
    English translation: What is it that that is that that? (!) J'ai toujours aimé cette phrase française!
    Hello Emma,
    you mean,
    what is this that is that that?

    I'm really embarrassed to admit it, but even though I'm able to explain the meaning of that idiom, I couldn't for the life of me explain its grammatical structure.

  14. #14
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    France, Provence
    Native language
    Français, French - France
    Age
    44
    Posts
    12,544

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Je dis quelquefois pour rigoler une formule équivalente plus courte, et plus... XVIIème : "Qu'est-ce cela ?"
    Last edited by KaRiNe_Fr; 28th January 2007 at 12:39 AM. Reason: peuh ! :p
    Devise : « Ne rien subir ! » / Motto: "Unsubmissive attitude!"

  15. #15
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    North East USA
    Native language
    British English
    Age
    51
    Posts
    6,246

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    egeuele, how do you know it's "this"? There is only "c" apostrophe, so we don't know whether it's "ceci" or "cela", do we? I don't know how I am daring to argue with a French person about their own language!

  16. #16
    Join Date
    Jan 2007
    Native language
    French
    Posts
    219

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    On pourrait même dire "Qu'est-ce?" tout court

  17. #17
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Bretagne, France
    Native language
    français de France
    Posts
    24,386

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Quote Originally Posted by emma42 View Post
    egueule, how do you know it's "this"? There is only "c" apostrophe, so we don't know whether it's "ceci" or "cela", do we? I don't know how I am daring to argue with a French person about their own language!
    Ce n'est ni ceci ni cela, c'est ce, qui pourrait être effectivement traduit par this ou par that, mais pas par it, qui n'est pas un démonstratif. Non ?

    En fait j'aurais même dû écrire, pour être cohérente :
    what is this that this is that that?
    que est ce que ce est que ça ?

    Edit
    J'ajoute que cette traduction littérale ne sert manifestement à rien, sauf à faire sourire.

  18. #18
    Join Date
    Jan 2007
    Native language
    French
    Posts
    219

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Quote Originally Posted by emma42 View Post
    egeuele, how do you know it's "this"? There is only "c" apostrophe, so we don't know whether it's "ceci" or "cela", do we? I don't know how I am daring to argue with a French person about their own language!
    Mot à mot "Qu'est-ce que c'est que ça?" pourrait être l'équivalent de :
    "Quoi cela est que cela est?". So, "that" is better than "this". What do you think ?

  19. #19
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    City of Brotherly Love
    Native language
    USA English
    Posts
    4,995

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Quote Originally Posted by egueule View Post
    Ce n'est ni ceci ni cela, c'est ce, qui pourrait être effectivement traduit par this ou par that, mais pas par it, qui n'est pas un démonstratif. Non ?

    En fait j'aurais même dû écrire, pour être cohérente :
    what is this that this is that that?
    que est ce que ce est que ça ?

    Edit
    J'ajoute que cette traduction littérale ne sert manifestement à rien, sauf à faire sourire.
    That's why I always want to put "est" after ça. Then we could say: "what is this (or it) that this is that that is!

    I think that we can translate "ce" as "it". Qui est-ce ? "Who is it?'

    "If you think you can or if you think you can't, you're probably right."

  20. #20
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    North East USA
    Native language
    British English
    Age
    51
    Posts
    6,246

    Re: qu'est-ce que c'est que ca??

    Merci, Egueule et philfree (!!). This is exactly my point! One is saying that "this" is preferable, while the other prefers "that"! Oui, Egueule, je comprends que "ce" n'est ni ceci ni cela, mais tous les deux français ont suggeré "this/that" comme traduction. Je suis confuse, moi.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •