Re: use of gerundio
I agree with Dom Casmurro. Saying that the use of the gerúndio in PT is wrong or even 'feio' is too radical a point o view! Maybe your friend was referring to the particular use of the gerund that Casmurro pointed out to, or to a difference between Brazilian PT and some varieties of European PT, in which Brazilians use the gerund where the Portuguese would use a + the infinitive, your friend preferring the European usage, like in this example (there are also discussions on this topic in the Forum):
European PT, but as far as I know, neither universal nor exclusive: Não entendo o que a pessoa está a dizer.
Brazilian PT, more frequent, but also not exclusive: Não entendo o que a pessoa está dizendo.
Por favor corrijam os meus erros. / Vi prego, correggete i miei errori. / Please correct my mistakes.