Results 1 to 17 of 17

Thread: Taxi brousse

  1. #1
    Join Date
    Oct 2007
    Native language
    Francia español
    Posts
    55

    Taxi brousse

    Hola a todos:
    Tengo que traducir al español "taxi brousse", expresión africana. Tenéis alguna sugerencia?
    Muchas gracias por ayudarme,
    Petra Cornelius

  2. #2
    Join Date
    Aug 2005
    Native language
    Français
    Posts
    21,330

    Re: Taxi brousse

    Buenas tardes, bonjour,

    No se traduce.
    Ver


    Au revoir, hasta luego
    Je suis Charlie.

  3. #3
    Join Date
    Oct 2012
    Native language
    spanish
    Posts
    1

    Re: Taxi brousse

    Hola Petra. En español no exite traducción literal. Son taxis que operan en algunos países africanos y te llevan de un centro urbano a otra ciudad (usualmente no conectada con servicio público). Son coches particulares que pueden ir llenos hasta los topes. Saludos. pepos

  4. #4
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Paris
    Native language
    Español
    Posts
    9

    Re: Taxi brousse

    Hola Petra,

    Lo cierto es que es la primera vez que oigo esa expresión, pero por la explicación que ha dado pepos, y aún respetando, obviamente, la ausencia de traducción literal, no puedo evitar pensar en la proximidad de dichos "taxis" al tan utilizado "covoiturage" en Francia. En ese caso, tal vez una traducción aproximada podría ser la que ofrece este diccionario WordReference: "conducción compartida", aunque resulta inexacta y confusa. En cualquier caso, ya hay un par de hilos abiertos sobre el "covoiturage", así que si te convence la proximidad de conceptos, te aconsejo que los leas a ver!

    Un saludo!

  5. #5
    Join Date
    Aug 2005
    Native language
    Français
    Posts
    21,330

    Re: Taxi brousse

    Buenas noches, bonsoir,
    Quote Originally Posted by Adrián Pablo View Post
    la proximidad de conceptos
    Lo siento pero los conceptos no son próximos. El covoiturage se practica entre gente que se conoce*, entre colegas de trabajos , amigos o vecinos. El taxi sigue siendo un taxi y un negocio. En el covoiturage puede haber algún dinero por en medio pero no forzosamente (una semana se utiliza el coche de uno, la siguiente de otro...).

    * Ahora existen empresas que, por Internet, ponen en contacto vecinos que se dirigen a la misma zona geográfica pero si en un principio la gente no se conoce rápidamente traban amistad o por lo menos relaciones de confianza. El coche es de un particular y es un coche "normal" cuando el taxi-brousse es una especie de minibus interurbano de hasta 10 plazas, cargado hasta los topes.

    Au revoir, hasta luego
    Je suis Charlie.

  6. #6
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Burgos (Spain)
    Native language
    Spanish-Spain
    Posts
    322

    Re: Taxi brousse

    En Cuba le llamarían "coco-taxi" y en las Canarias sería la "guagua", ¿no?

  7. #7
    Join Date
    May 2006
    Location
    Madrid Espagne
    Native language
    Français France
    Age
    58
    Posts
    20,844

    Re: Taxi brousse

    Hola:

    No confundamos lo que es el transporte en taxi-brousse, tan especial de África, y el resto de la denominaciones del transporte en autobus (la guagua en Canarias es un autobus normal y corriente), y el "cocotaxi" en otra cosa aún distinta. No tiene nada que ver una realidad con la otra.

    Bisous,

    Gévy
    Même pas peur !

  8. #8
    Join Date
    Jan 2007
    Native language
    Français France
    Posts
    7,408

    Re: Taxi brousse

    Hola
    Je pense que pour être bien compris on pourra dire: taxi colectivo.

  9. #9
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Strasbourg - FRANCE
    Native language
    french - France
    Age
    68
    Posts
    6,516

    Re: Taxi brousse

    Quote Originally Posted by GURB View Post
    Hola
    Je pense que pour être bien compris on pourra dire: taxi colectivo.
    Oui, j'en étais au même point, ou dans certains pays "taxi ruta"...et comme souvent le "taxi colectivo" ou "taxi ruta" opère à l'interieur d'une ville/ communauté urbaine, j'y ajouterais "interurbano"
    Aussi simple que possible, mais pas plus (A.Einstein, N.Wirth, d'autres peut-être...)

  10. #10
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Paris
    Native language
    Español
    Posts
    9

    Re: Taxi brousse

    Quote Originally Posted by Cintia&Martine View Post
    Buenas noches, bonsoir,

    Lo siento pero los conceptos no son próximos. El covoiturage se practica entre gente que se conoce*, entre colegas de trabajos , amigos o vecinos. El taxi sigue siendo un taxi y un negocio. En el covoiturage puede haber algún dinero por en medio pero no forzosamente (una semana se utiliza el coche de uno, la siguiente de otro...).

    * Ahora existen empresas que, por Internet, ponen en contacto vecinos que se dirigen a la misma zona geográfica pero si en un principio la gente no se conoce rápidamente traban amistad o por lo menos relaciones de confianza. El coche es de un particular y es un coche "normal" cuando el taxi-brousse es una especie de minibus interurbano de hasta 10 plazas, cargado hasta los topes.

    Au revoir, hasta luego
    Siento que nos vayamos un poco de la pregunta inicial, pero quiero aclarar los conceptos. El "covoiturage" que he conocido (y que he practicado) yo en Francia no es exactamente como dices. Seguro que existe entre amigos, y probablemente empezó a hacerse comercial entre vecinos, pero actualmente es un "taxi barato", alguien que tiene que hacer un viaje por algún motivo personal y para rentabilizar el precio del viaje (gasolina, peajes, etc) acoje a otra gente en su coche. El conductor es solamente uno todo el trayecto (el propietario del coche) y los pasajeros no conocen de nada al conductor: te ponen en contacto en una página web, a veces no son ni de la misma ciudad. No es una cuestión puramente comercial (el motivo del viaje es otro), pero sí que tiene un propósito claramente económico. Ahora bien, como dices, son coches particulares normales, no "mini-buses".

    Bonne journée!

  11. #11
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    France (Limousin)
    Native language
    français/France
    Posts
    15,701

    Re: Taxi brousse

    Escribe taxi-brousse en google imágenes, clic y verás que no tiene absolutamente nada que ver con un co-voiturage que obedece a las normas del tráfico.
    Lo que llamamos co-voiturage es exactamente tal como lo indica Martine con las dos opciones posibles: entre amigos o colegas de trabajo para trayectos cotidianos o a través de internet entre desconocidos.
    Last edited by Paquit&; 16th October 2012 at 3:44 PM.
    Ok. Profite de la vie. (G.B.)

  12. #12
    Join Date
    Aug 2005
    Native language
    Français
    Posts
    21,330

    Re: Taxi brousse

    Buenas noches, bonsoir,

    En La canción de Mbama, de Javier Reverte (buen conocedor de África) descubro:
    - taxi-país
    Taxi colectivos que se utilizan como medio de transporte entre distintas localidades
    También en Google y aquí:
    los "taxi- país", que no tienen una tarifa fija asignada a cada recorrido, por lo que antes de subir conviene negociar el precio.
    Pero en francés el taxi-brousse es más conocido por el público lambda que el taxi-país (creo yo).

    Au revoir, hasta luego
    Je suis Charlie.

  13. #13
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Strasbourg - FRANCE
    Native language
    french - France
    Age
    68
    Posts
    6,516

    Re: Taxi brousse

    Quote Originally Posted by Cintia&Martine View Post
    ...Pero en francés el taxi-brousse es más conocido por el público lambda que el taxi-país (creo yo). ...
    En français de France, je pense aussi - après... il faut voir selon les pays. Pas évident que les habitants de ce que nous appelons "la brousse" aient l'impression que c'est la brousse
    Il me semble aussi qu'on associe facilement les deux, non ?
    Aussi simple que possible, mais pas plus (A.Einstein, N.Wirth, d'autres peut-être...)

  14. #14
    Join Date
    Aug 2005
    Native language
    Français
    Posts
    21,330

    Re: Taxi brousse

    Hola jprr, sí, tienes razón, puede que el público lambda ne soit pas aussi lambda que ça.

    En tout cas je voulais juste signaler qu'une expression existe et correspond .
    Je suis Charlie.

  15. #15
    Join Date
    Oct 2007
    Native language
    france, french, breton
    Posts
    2,080

    Re: Taxi brousse

    Hay que ver comme se llama en Guinea equatorial, donde se habla español

  16. #16
    Join Date
    Aug 2005
    Native language
    Français
    Posts
    21,330

    Re: Taxi brousse

    Buenas tardes, bonjour,
    Quote Originally Posted by yannalan View Post
    Hay que ver comme se llama en Guinea equatorial, donde se habla español
    Le livre cité est justement sur ce pays ainsi que le lien donné .

    Au revoir, hasta luego
    Je suis Charlie.

  17. #17
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Venezuela
    Native language
    Español
    Posts
    55

    Re: Taxi brousse

    Tout à fait d'accord avec Martine.

    Taxi-brousse bien sur, toujours plaine de gens, je me rappelle bien, j'ai pris quelques uns pour voyager en "brousse" (le désert) pendant deux ans au Niger (Afrique de l'Ouest), il y avait des taxis conventionnels et des taxi-brousse dans lequel il y avait toujours de place pour un de plus

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •