Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 43

Thread: per quanto riguarda

  1. #21
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brescia (Italy)
    Native language
    Italian
    Age
    43
    Posts
    70,081

    Re: per quanto riguarda

    Quote Originally Posted by horseman View Post
    Hello:

    Would "per quanto riguarda", then..be equivalent to "in quanto a"? "rispetto a " ? All can be used the same way?
    The idiomatic expressions always confuse me.

    Thanks!!
    "rispetto a " is more like "in comparison with" though.

    Brevity is the soul of wit - Le persone intelligenti hanno il dono della concisione

  2. #22
    Join Date
    Oct 2006
    Native language
    USA
    Posts
    75

    per quanto riguarda

    per quanto riguarda

    What's the best way to translate? For some concern?

  3. #23
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Brooklyn NY
    Native language
    USA/English
    Posts
    8,628

    Re: per quanto riguarda

    "Per quanto riguarda X"="As for X", "As far as X goes," "Regarding X".

    Dipende (come sempre) dal contesto!
    PANDAmonium (noun): What happens when posters don't use capital letters and punctuation!

  4. #24
    Join Date
    Oct 2006
    Native language
    USA
    Posts
    75

    Re: per quanto riguarda

    Thanks! A great phrase to know. Grazie

  5. #25
    Join Date
    Aug 2007
    Native language
    Japonsko, Japan, Japanese
    Posts
    147

    Per quanto riguarda

    Ciao. I need your help again ....

    full line is ........
    Per quanto rigiarda il mio futuro faccio un passo alla volta.
    I cannot find the meaning of "rigiarda".
    How should I translate "rigiarda" into English ?

    (for this rigiarda my future which I step at the time (or in the direction ...) )

    Grazie :-)

  6. #26
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brescia (Italy)
    Native language
    Italian
    Age
    43
    Posts
    70,081

    Re: Per quanto rigiarda

    Spelling mistake: it's riguarda.
    As to my future, I will go on step by step.

    Brevity is the soul of wit - Le persone intelligenti hanno il dono della concisione

  7. #27
    Join Date
    Aug 2007
    Native language
    Japonsko, Japan, Japanese
    Posts
    147

    Re: Per quanto riguarda

    Oh thank you very much !
    it was from famous Italian paper (I think ...) !
    and thanks for your help !!

  8. #28
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    United States
    Native language
    México, D.F. (Spanish)
    Age
    28
    Posts
    1,370

    Re: Per quanto riguarda

    Per quanto riguarda can also be something like:
    "In regard to" or "as far as it concerns" right?

  9. #29
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Lombardia
    Native language
    Italian - Trieste dialect
    Posts
    3,360

    Re: Per quanto riguarda

    Right. More options:
    "As far as my future is concerned...."
    "With respect to my future..."
    etc.

  10. #30
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Msida, Malta
    Native language
    Italy - Italian
    Age
    35
    Posts
    63

    per quanto riguarda

    Hi everyone,
    I was wondering if is correct to begin a sentence with "What about/How about ..." in the case I need some information. For example:
    What about the payment? ("Per quanto riguarda il pagamento? Is the translation correct?)
    How about the payment? (with the same meaning)
    What about the working hours?
    and so on.
    Thanks in advance
    Bye

  11. #31
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Around Europe
    Native language
    Italy - Italian
    Posts
    1,202

    Re: What about/How about

    Quote Originally Posted by Ziggurat23 View Post
    Hi everyone,
    I was wondering if is correct to begin a sentence with "What about/How about ..." in the case I need some information. For example:
    What about the payment? ("Per quanto riguarda il pagamento? Is the translation correct?)
    How about the payment? (with the same meaning)
    What about the working hours?
    and so on.
    Thanks in advance
    Bye
    yes, it's correct.

    Ciao
    "Stay Hungry, Stay Foolish" by Steve Jobs

  12. #32
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Msida, Malta
    Native language
    Italy - Italian
    Age
    35
    Posts
    63

    Re: Per quanto riguarda X

    Thank you so much for your fast reply.
    Have a nice afternoon.
    Bye

  13. #33
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Sicily, Italy
    Native language
    English, UK
    Posts
    9,141

    Re: Per quanto riguarda X

    Ciao Ziggurat23,

    "What/How about" can't always be used to say "per quanto riguarda..", it depends on whether or not this is the first question you are asking about a particular subject. These expressions in English are used to ask follow-up questions, not the initial question, and in any case they are quite informal and are more likely to be used in a verbal conversation and not in writing.

    Eg. What does the job pay? Is the salary good?
    And what about the hours? Are they long?
    How about holidays? How many days do you get?

    It would not be correct to begin a conversation with these terms and I wouldn't use them in a letter, especially if it is formal.

    Other ways of saying "per quanto riguarda..." are:

    As for...
    As regards...
    As far as X is concerned...
    With regard to...

    Hope it helps

  14. #34
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Around Europe
    Native language
    Italy - Italian
    Posts
    1,202

    Re: Per quanto riguarda X

    Quote Originally Posted by Murphy View Post
    Ciao Ziggurat23,

    "What/How about" can't always be used to say "per quanto riguarda..", it depends on whether or not this is the first question you are asking about a particular subject. These expressions in English are used to ask follow-up questions, not the initial question, and in any case they are quite informal and are more likely to be used in a verbal conversation and not in writing.

    Eg. What does the job pay? Is the salary good?
    And what about the hours? Are they long?
    How about holidays? How many days do you get?

    It would not be correct to begin a conversation with these terms and I wouldn't use them in a letter, especially if it is formal.

    Other ways of saying "per quanto riguarda..." are:

    As for...
    As regards...
    As far as X is concerned...
    With regard to...

    Hope it helps
    I totally agree with you, Murphy, actually I didn't clarify it better, because I thought that Ziggurat had asked only about the possibility of starting a sentence with "and what about...? How about...?"

    In any case, a good translation of that expressions is "e a proposito di...?" or "e per quanto riguarda/concerne etc ...?"

    Ciao a tutti e due!
    "Stay Hungry, Stay Foolish" by Steve Jobs

  15. #35
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Msida, Malta
    Native language
    Italy - Italian
    Age
    35
    Posts
    63

    Re: Per quanto riguarda X

    Thank you so much guys, I really appreciate your suggestions.
    Have a nice evening.
    Bye

  16. #36
    Join Date
    Oct 2009
    Native language
    English - Australian
    Posts
    2

    per quanto riguarda

    what is the english translation of "per quanto riguarda", and in what context is it used?

    thanks in anticipation!

  17. #37
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Australia
    Native language
    Australian English
    Posts
    17,154

  18. #38
    Join Date
    Oct 2009
    Native language
    English - Australian
    Posts
    2

    Re: per quanto riguarda

    oh right.
    haha, thanks very much.

  19. #39
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    London
    Native language
    Italian
    Posts
    513

    Re: per quanto riguarda

    per quanto riguarda a = as regards

  20. #40
    Join Date
    Jul 2009
    Native language
    Italian
    Posts
    162

    Per quanto riguarda

    Vorrei essere sicura se queste circunlocuzioni sono giuste:

    As for the atom goes, we can say that is made up of a central nucleus and a number of electrons revolving around it.

    Posso sostituire l'espressione sottolineata con

    As for the atom, we can say that.....
    About the atom, " "
    Speaking about the atom" "

    Qualcuno potrebbe suggerirmene altre?

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •