Results 1 to 7 of 7

Thread: distrito escolar / zona educativa

  1. #1
    Join Date
    Oct 2009
    Native language
    Venezuelan Spanish
    Posts
    10

    distrito escolar / zona educativa

    Estoy traduciendo una certificacion de notas y me encuentro con dos terminos que me resultan similares: distrito escolar y zona educativa son la misma cosa? cual es la traduccion mas adecuada school district o educational area/zone? gracias!! AB
    Last edited by Ayutuxtepeque; 10th October 2010 at 12:56 AM. Reason: Modificación del título.

  2. #2
    Join Date
    May 2005
    Location
    Arizona
    Native language
    American English
    Posts
    39,023

    Re: distrito escolar / zona educativa

    Hola, plustranslations, y bienvenido/a al foro.

    ¿De dónde viene esa certificación? Los sistemas escolares son muy diversas y sus organizaciones varían de región en región. Nos sería de gran ayuda si nos dieras algunos detalles de trasfondo acerca del origen del texto. Además, debes darnos una oración completa o describir el uso de la frase en el contexto original, para que la entendamos bien.

    Cuando contestes, por favor ten en cuenta que en este foro del diccionario, la ortografía estándar es obligatoria. Gracias.
    Ignorance --> fear --> anger --> hate --> violence. || Knowledge => tolerance => acceptance => love => peace.

  3. #3
    Join Date
    Oct 2009
    Native language
    Venezuelan Spanish
    Posts
    10

    Re: distrito escolar / zona educativa

    Gracias fenixpollo por tu pronta respuesta

    Es una certificacion de notas de bachillerato de Venezuela
    No hay contexto per se, solo la linea donde se lee "distrito escolar" y otra linea "zona educativa" en ambas sale el estado Carabobo

    A que te refieres con ortografia estandar?

  4. #4
    Join Date
    May 2005
    Location
    Arizona
    Native language
    American English
    Posts
    39,023

    Re: distrito escolar / zona educativa

    Si vas al sitio de Ministerio de Educación de Venezuela, hay un enlace al lado izuierdo de la página principal que dice "zonas escolares". El mapa a continuación parece dividir el país en varias zonas; no sé si todos corresponden con un estado o zona política. No creo que exista una organización semejante en los Estados Unidos, así que tendrás que describir lo que es.

    En mi opinión, un "distrito escolar" es una región más pequeña: un pueblo puede tener un distrito escolar, mientras una ciudad puede tener varios distritos. Yo lo traduciría como school district.

    En cuanto a la "ortografía estándar", la regla 11 del foro especifica que el uso correcto de las mayúsculas, la puntuación y el deletreo aceptado por la RAE son obligatorios en este foro, ya que pertenece a un diccionario.
    Ignorance --> fear --> anger --> hate --> violence. || Knowledge => tolerance => acceptance => love => peace.

  5. #5
    Join Date
    Oct 2009
    Native language
    Venezuelan Spanish
    Posts
    10

    Re: distrito escolar / zona educativa

    Tan querido y eficaz, gracias por la informacion. Aun estoy buscando como hacer los acentos y signos de puntuacion en esta laptop. Feliz dia!
    Aura

  6. #6
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Venezuela
    Native language
    Venezuelan Spanish
    Posts
    344

    Re: distrito escolar / zona educativa

    A todas estas, ¿cual entonces sería la traducción adecuada para Zona Educativa?

  7. #7
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Illinois, USA
    Native language
    English - US
    Posts
    883

    Re: distrito escolar / zona educativa

    In the US, I believe it would be the equivalent of a State Board of Education, though I don't know if it can be correctly translated that way.
    Por favor, indícame cuando cometa un error.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •