Results 1 to 16 of 16

Thread: Desventrar

  1. #1
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Madrid
    Native language
    Español
    Posts
    2,941

    Desventrar

    Desventrar es un verbo que siempre he tenido por correcto. Sinónimo de destripar, a una res por ejemplo. Sin embargo, al escribirlo mi corrector de Word lo subraya como palabra desconocida. Busco en el DRAE y en el diccionario de esta casa y no existe. ¿A ninguno de ustedes les suena ese verbo? No puedo habérmelo inventado. En alguna parte lo habré leído. ¿Alguna referencia?
    Perdonar es divino, pero mandar al cuerno es sensacional.

  2. #2
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Nova Guatemala da Assunção.
    Native language
    Guatemala - Español
    Age
    34
    Posts
    2,326

    Re: Desventrar

    Todo parece indicar que viene del portugués: desventrar.

    ¿Alguien sabe si otro diccionario recoge la palabra? ¿El DUE, quizás?

    Saludos.
    "Quando si svegliò, il dinosauro era ancora lì". - Il Dinosauro, Augusto Monterroso.

  3. #3
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Uruguay
    Native language
    Español
    Age
    52
    Posts
    12,335

    Re: Desventrar

    Yo nunca lo había escuchado. Conozco, sí, desviscerar, sacarle las vísceras a un animal. Aunque tampoco está en el DRAE, veo que es bastante usado en muchos países.
    Saludos
    Matar en nombre de Dios es una aberración. Papa Francisco

  4. #4
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Aguascalientes Mex
    Native language
    mexican spanish
    Posts
    373

    Re: Desventrar

    Quote Originally Posted by Colchonero View Post
    Desventrar es un verbo que siempre he tenido por correcto. Sinónimo de destripar, a una res por ejemplo. Sin embargo, al escribirlo mi corrector de Word lo subraya como palabra desconocida. Busco en el DRAE y en el diccionario de esta casa y no existe. ¿A ninguno de ustedes les suena ese verbo? No puedo habérmelo inventado. En alguna parte lo habré leído. ¿Alguna referencia?


    En LETRAS LIBRES encontré lo siguiente:


    SEPTIEMBRE DE 2009
    Nos fuimos con Canseco
    por Guillermo Sheridan

    "A mí me tocó quedarme a vigilar y a echarle un ojo a Goyo, que llevaba dos días sin hablar ni comer. No estaba en la carpa, y me puse a desventrar la última lata de leche condensada."

    Lo usa como sinónimo de destripar

  5. #5
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    México
    Native language
    México español
    Posts
    14,112

    Re: Desventrar

    He oído eventración y eventrado, pero no existe el verbo. Eviscerar existe en el DUE.

    Saludos

  6. #6
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    País Vasco, España
    Native language
    Castellano
    Posts
    20,764

    Re: Desventrar

    Quote Originally Posted by Adolfo Afogutu View Post
    Yo nunca lo había escuchado. Conozco, sí, desviscerar, sacarle las vísceras a un animal. Aunque tampoco está en el DRAE, veo que es bastante usado en muchos países.
    Saludos
    Eviscerar decimos por aquí. O destripar, claro.
    Desventrar no lo conocía.
    Saludos.

  7. #7
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Madrid
    Native language
    Español
    Posts
    2,941

    Re: Desventrar

    Como dice Giorgio Lontano, debe ser palabra importada del portugués; pero, dado que yo no leo en esa lengua, tiene que haberse extendido su uso al castellano. Juanito aporta una autoridad, y no desdeñable.
    Perdonar es divino, pero mandar al cuerno es sensacional.

  8. #8
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Argentina
    Native language
    Castellano - Argentina
    Posts
    1,342

    Re: Desventrar

    Yo diría que es una palabra inventada a partir de "vientre". Alguien habrá querido decir "vaciarle el vientre" (a un animal, ya sea destriparlo o hacerlo abortar) y se le habrá ocurrido que tenía sentido desventrar.

    Otra opción es que venga de "ventral", que es un término anatómico para referirse a la parte de abajo de algo. Tal vez alguien quiso decir "abrir al animal por abajo para quitarle las tripas", y dijo desventrar.

    Se me ocurre a mí, que nunca la había escuchado pero que podría entenderla si la escuchara en un contexto determinado. No descarto lo que dicen del portugués, pero sólo porque yo no conozco ni media palabra de ese idioma...

    Saludos.

  9. #9
    Join Date
    Feb 2013
    Native language
    spanish
    Posts
    1

    Re: Desventrar

    yo encontre esta palabra en un libro de gary jennings,"EL VIAJERO", traducido al español y creo que se refiere a eso (destripar). "Pero nos llevamos el pequeño cuerpo de Aziz, mordido, desventrado y parcialmente devorado, y nos dirijimos de nuevo al oasis." pag.348. saludos!!

  10. #10
    Join Date
    May 2010
    Location
    Ciudad del paraíso
    Native language
    Spanish-Spain
    Age
    55
    Posts
    1,982

    Re: Desventrar

    Una distracción de la RAE, sin duda. El CORDE ofrece ejemplos -variados y de autores nada lusófonos- de "desventrar", "desventrado" y "desventrada".

    Es la palabra que yo emplearía en un registro neutro; "destripar" me resulta demasiado familiar, "eviscerar" demasiado formal.

  11. #11
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Junto al mar
    Native language
    Spanish (Spain) / Catalan
    Age
    49
    Posts
    13,214

    Re: Desventrar

    Pienso lo mismo que el amigo Quiviscumque: otra de las omisiones del DRAE. Aporto dos datos: el Diccionari català-valencià-balear, un diccionario de referencia, lo recoge como palabra valenciana y lo traduce al castellano como desventrar:

    DESVENTRAR v. tr.
    Llevar el ventre (val.); cast. desventrar. Després de pelades, desventrades i salades totes les perdius, Bol. Dim. 140.


    Y ésta es la entrada del Diccionario del Español Actual de don Manuel Seco:

    desventrar. (normalmente sólo usado en las formas en que la base es átona).
    1. tr. destripar (sacar las tripas o matar abriendo el vientre). Tb fig. Frec. en participio. Abc, 29/7/67, 19: Lo consecuente hubiera sido lanzar el despojo a la arena, junto a cualquiera de los caballos desventrados. Cuevas, Finca 248: Abrir la tierra con el arado de discos, voltearla y dejarla desventrada al sol.
    2. Destripar (romper o deshacer). Frec. en participio. Sampedro, Octubre 147: Archivescos cementerios, siempre removibles: recuerdo más de uno, desventrado por los obuses. Delibes, Voto 80: Dobló la esquina de un pajar desventrado, con las piedras al pie. Barral, Memorias 1, 60: Estaba llena de cajas desventradas, de astillas de armarios, de muebles cojos.

    Seguro que si repasamos las crónicas taurinas de don Joaquín Vidal van a salir un montón más de ejemplos.
    The trouble with the world is that the stupid are cocksure and the intelligent are full of doubt. (Bertrand Russell, 1872-1970)

  12. #12
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Madrid
    Native language
    Español
    Posts
    2,941

    Re: Desventrar

    Muchas gracias, Quiviscumque y Lurrezko. Habéis tardado sólo año y medio en sacarme de mi duda.
    Perdonar es divino, pero mandar al cuerno es sensacional.

  13. #13
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Junto al mar
    Native language
    Spanish (Spain) / Catalan
    Age
    49
    Posts
    13,214

    Re: Desventrar

    Es que no se puede responder a voleo, hombre, que éste es un foro serio.
    The trouble with the world is that the stupid are cocksure and the intelligent are full of doubt. (Bertrand Russell, 1872-1970)

  14. #14
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Madrid
    Native language
    Español
    Posts
    2,941

    Re: Desventrar

    No, si elogiaba la rapidez, no vayas a creer otra cosa.

    Gracias.
    Perdonar es divino, pero mandar al cuerno es sensacional.

  15. #15
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Tarragona (España)
    Native language
    Español
    Posts
    1,174

    Re: Desventrar

    Quote Originally Posted by Lurrezko View Post
    Es que no se puede responder a voleo, hombre, que éste es un foro serio.



    Quote Originally Posted by Quiviscumque View Post
    Una distracción de la RAE, sin duda. El CORDE ofrece ejemplos -variados y de autores nada lusófonos- de "desventrar", "desventrado" y "desventrada".

    Es la palabra que yo emplearía en un registro neutro; "destripar" me resulta demasiado familiar, "eviscerar" demasiado formal.

    Estoy de acuerdo y creo que tiene posibilidades de que sea aceptado por la RAE.

    Aquí hay un diccionario de sinónimos que también recoge ese verbo nonato:

    desventrar → desentrañar; despanzurrar; destripar.

    La página no indica en qué país se edita el diccionario pero, por el tipo de publicidad que a mí me ha aparecido, probablemente sea en España.

    En esta otra página, lo encontramos hasta conjugado . Según se ve, el presente es desventro/as/a y no desvientro/as/a, como se podría pensar si se toma como modelo el verbo desmembrar, por ejemplo (desmiembro/as/a). Con el subjuntivo y el imperativo ocurre lo mismo.

    En fin, quizá con el tiempo y una caña...

    Saludos.

    A propósito: no sé qué opinará Jack de todo esto.
    .

  16. #16
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Belgium
    Native language
    Dutch - Belgium
    Age
    56
    Posts
    10,403

    Re: Desventrar

    También aparece en el CREA (3 citas en infinitivo). Incluso está en mi diccionario Español-Neerlandés (van Dale) y te manda a "destripar".
    Mientras el asno está echado, no puede estar levantado. (Timoneda)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •