Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 25 of 25

Thread: Free translation

  1. #21
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Moskau
    Native language
    Rußland
    Posts
    3,694

    Re: Free translation

    Quote Originally Posted by morzh View Post
    Человек не может говорить сплошь идиомами.
    idiom: a form of expression natural to a language, person, or group.
    Ptak means 'bird' in Polish. About a half of all birds are female.

  2. #22
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    USA
    Native language
    Russian
    Posts
    6,786

    Re: Free translation

    No, idiom is not what you said.

    An idiom is a phrase, which is, first, what you said, AND (a necessary condition) when the meaning of that phrase CANNOT be understood from the individual meanings of its member words.

    "Rains cats and dogs" is an idiom.
    "It's not all it's cracked up to be" - an idiom.
    "I am keeping my tabs on you" - an idiom.
    "Bucket of bolts" - an idiom.

    "Rosy cheeks" - not an idiom. It is a cliche.
    "As white as snow", "as cold as ice" - cliche.

    In the same way

    "Крепкое телосложение", "Красив как Бог", "Вольный перевод" - фразеологические устойчивые словосочетания.
    "Бить баклуши" - идиома.

  3. #23
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Moskau
    Native language
    Rußland
    Posts
    3,694

    Re: Free translation

    Quote Originally Posted by morzh View Post
    No, idiom is not what you said.
    I know perfectly well what "idiom" means.

    But the word also has another meaning I gave above. That's the meaning I meant when I wrote that "свободный перевод" is not idiomatic.
    Ptak means 'bird' in Polish. About a half of all birds are female.

  4. #24
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    istanbul
    Native language
    Turkish
    Posts
    1

    Re: Free translation

    Бесплатный перевод

  5. #25
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Moscow
    Native language
    Russian
    Posts
    9,412

    Re: Free translation

    Quote Originally Posted by ingilizce View Post
    Бесплатный перевод
    Hi, ingilizce.
    I wonder have you read the thread before having placed your translation here? Unfortunately, it is completely wrong in this context.

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •