Results 1 to 5 of 5

Thread: there is so much I don't know about you

  1. #1
    Join Date
    Aug 2006
    Native language
    English
    Posts
    226

    there is so much I don't know about you

    Hey all,

    How do you translate, 'there is so much i dont know about you', as in there is alot more i could know about you/there is alot of stuff i still don't know about you.... (because i didn't get enough time...)

    Grazie

  2. #2
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Southern Italy
    Native language
    Italian - Italy
    Posts
    3,481

    Re: 'There is so much i still don't know about you' translated...

    I would say: ci sono ancora tante cose di te che non conosco

  3. #3
    Join Date
    Mar 2006
    Native language
    Italia/Italiano
    Posts
    1,159

    Re: 'There is so much i still don't know about you' translated...

    Quote Originally Posted by beetle
    Hey all,

    How do you translate, 'there is so much i dont know about you', as in there is alot more i could know about you/there is alot of stuff i still don't know about you.... (because i didn't get enough time...)

    Grazie
    My attempt..
    "Ci sono così tante cose che non conosco di te" come ci sono molte più cose che potrei sapere di te e che non so(perchè non ho avuto abbastanza tempo).
    Come on, don't be shy! Please correct my English. Don't have pity; I'm not touchy. We're all here for the same reason at the end of the day.

  4. #4
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Torino (is still Torino2006)
    Native language
    Italian-Italy
    Posts
    134

    Re: 'There is so much i still don't know about you' translated...

    1
    'there is so much i dont know about you'
    ..c'è così tanto che non so di te.. (informal way)

    2
    'there is a lot more i could know about you'
    Ci sono molte cose di te di cui potrei/vorrei ( I suggest vorrei : potrei is a possibility, vorrei is an intention) sapere più.

    3
    'there is alot of stuff i still don't know about you'(because i didn't get enough time)
    Ci sono un sacco di cose che ancora non so di te
    perchè non ho avuto abbastanza tempo/
    perchè [noi] non abbiamo avuto abbastanza tempo/
    perchè non c'è stato abbastanza tempo
    [da quando ci siamo conosciuti =since we met]
    What is hard to get usual is the right thing to do.

  5. #5
    Join Date
    Aug 2006
    Native language
    English
    Posts
    226

    Re: 'There is so much i still don't know about you' translated...

    Quote Originally Posted by kan3malato
    My attempt..
    "Ci sono così tante cose che non conosco di te" come ci sono molte più cose che potrei sapere di te e che non so(perchè non ho avuto abbastanza tempo).

    I just added this bit "as in there is alot more i could know about you/there is alot of stuff i still don't know about you.... (because i didn't get enough time...)" so y ou would all know what I was trying to say.

    Thanks Guys

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •