Results 1 to 10 of 10

Thread: teatrino della politica

  1. #1
    Join Date
    May 2010
    Location
    Italy
    Native language
    Italian
    Posts
    2,227

    teatrino della politica

    Buongiorno a tutto il forum!
    Inevitabile richiamo alla realtà
    L’agenzia di rating «Standard&Poor’s», una sorta di angelo vendicatore i cui strali hanno scandito pressoché tutte le tappe della nuova fase della crisi finanziaria globale, ha abbassato ieri l’«outlook» del debito pubblico italiano, pur mantenendo all’Italia il suo «rating» attuale.
    [...]
    Si tratta di un duro richiamo alle incompatibilità dell’economia moderna in cui non ci sono pasti gratis che contrasta con la preferenza, largamente diffusa tra gli italiani, a rinviare i grandi problemi dell’economia, ai quali viene preferito il teatrino della politica: a parlare di ballottaggi e dimenticarsi del deficit pubblico, a mangiare oggi e sperare fatalisticamente di poter pagare il conto domani.
    Fonte: lastampa.it


    Da treccani.it:
    teatrino s. m. [dim. di teatro].
    2. estens., spreg. Situazione o condizione ambientale in cui tutto si riduce a un gioco delle parti nel quale ognuno finge di recitare un certo ruolo: il t. della politica, espressione usata per definire una politica basata su tattiche e strategie collaudate.
    Tra i vari dizionari bilingue online ho trovato solo la seguente traduzione:
    teatrino s.m.
    3 (fig) farce: il teatrino della politica the political farce.
    dizionari.corriere.it

    Qualcuno può gentilmente confermare, anche rispetto al testo in questione?

    Grazie in anticipo,
    R.

  2. #2
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Roma
    Native language
    Italiano
    Age
    31
    Posts
    1,946

    Re: teatrino della politica

    Secondo me the political farce in questo contesto non rende il teatrino della politica. Se proprio lo vuoi usare, io ci metterei quantomeno l'articolo indeterminativo. Comunque, in attesa dei native speaker, vedo se mi viene in mente qualcosa.

  3. #3
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Brighton, Uk
    Native language
    Italian
    Posts
    7,025

    Re: teatrino della politica

    A me sembra perfetto (farce = buffonata).
    In alternativa, forse: "the political clowning".

  4. #4
    Join Date
    May 2010
    Location
    Italy
    Native language
    Italian
    Posts
    2,227

    Re: teatrino della politica

    Capisco... Intanto, grazie mille per la risposta, Alessandrino.

    Grazie anche a te, Gianfry.

  5. #5
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Bologna
    Native language
    italian
    Posts
    1,441

    Re: teatrino della politica

    La farsa è un componimento teatrale, che si propone essenzialmente di far ridere quindi almeno in italiano ha decisamente il significato azzeccato.

  6. #6
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Roma
    Native language
    Italiano
    Age
    31
    Posts
    1,946

    Re: teatrino della politica

    Quote Originally Posted by Gianfry View Post
    A me sembra perfetto (farce = buffonata).
    In alternativa, forse: "the political clowning".
    Quote Originally Posted by Passante View Post
    La farsa è un componimento teatrale, che si propone essenzialmente di far ridere quindi almeno in italiano ha decisamente il significato azzeccato.
    Secondo me occorre tenere in mente che teatrino della politica è un'espressione idiomatica il cui significato è ben cristallizzato nella lingua italiana. Tant'è vero che si parla de IL teatrino. Non c'è nulla di sbagliato in political farce, ma secondo me non riesce a veicolare lo stesso significato. Possiamo dire che il comportamento tenuto dal leader del Partito x sia una political farce, ma non che invece di occuparsi di cose serie i governanti preferiscono the political farce. Ma magari mi sbaglio io...

    EDIT: io direi the political circus.

  7. #7
    Join Date
    May 2010
    Location
    Italy
    Native language
    Italian
    Posts
    2,227

    Re: teatrino della politica

    Quote Originally Posted by Alessandrino View Post
    Secondo me occorre tenere in mente che teatrino della politica è un'espressione idiomatica il cui significato è ben cristallizzato nella lingua italiana. Tant'è vero che si parla de IL teatrino. Non c'è nulla di sbagliato in political farce, ma secondo me non riesce a veicolare lo stesso significato. Possiamo dire che il comportamento tenuto dal leader del Partito x sia una political farce, ma non che invece di occuparsi di cose serie i governanti preferiscono the political farce. Ma magari mi sbaglio io...

    EDIT: io direi the political circus.
    Ho trovato alcuni interessanti riscontri su alcuni quotidiani inglesi online per "political circus", possibilità che per il momento io terrei per buona in attesa di un eventuale beneplacito dei madrelingua.

  8. #8
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Bologna
    Native language
    italian
    Posts
    1,441

    Re: teatrino della politica

    Capisco quello che dici Alessandrino, ma l'Inghilterra è la patria del teatro (vd Shakespeare, Elisabetta ) quindi secondo me sono avvezzi ai figurativi in tal senso e guarda un po' che ho trovato:http://www.irishtimes.com/newspaper/...288459525.html
    Political farce shifts attention from pressing election issues

    sempre che non ho capito male il testo (ad ogni modo political circus è molto bello e l'avevo sentito anche io spesso)

  9. #9
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Brighton, Uk
    Native language
    Italian
    Posts
    7,025

    Re: teatrino della politica

    Quote Originally Posted by Alessandrino View Post
    Secondo me occorre tenere in mente che teatrino della politica è un'espressione idiomatica il cui significato è ben cristallizzato nella lingua italiana. Tant'è vero che si parla de IL teatrino. Non c'è nulla di sbagliato in political farce, ma secondo me non riesce a veicolare lo stesso significato. Possiamo dire che il comportamento tenuto dal leader del Partito x sia una political farce, ma non che invece di occuparsi di cose serie i governanti preferiscono the political farce. Ma magari mi sbaglio io...

    EDIT: io direi the political circus.
    Non condivido le critiche a "political farce", ma facendo una ricerca sul web vedo che "political circus" ha molte più hits (400000 contro 100000), quindi credo che tu l'abbia azzeccata!

  10. #10
    Join Date
    May 2010
    Location
    Italy
    Native language
    Italian
    Posts
    2,227

    Re: teatrino della politica

    Quote Originally Posted by Passante View Post
    Political farce shifts attention from pressing election issues
    Beh, immagino quindi che entrambe le espressioni siano accettabili.

    Grazie ancora.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •