Results 1 to 6 of 6

Thread: Cachorro (Politics)

  1. #1
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    London
    Native language
    English - UK
    Posts
    18

    Cachorro (Politics)

    Hi all,

    I am translating a political text from Spain written before the recent elections.

    'Sin embargo, ya ha habido declaraciones de algunos cachorros suyos que exhalan el inconfundible tufillo del Carajillo Party.'

    the suyos part refers back to Rajoy the soon to be Prime Minister of Spain.

    I am tempted to translate cachorros with supporters but I have a feeling that this term has a negative connotation behind it. I could be wrong, could anyone advise please?

    Many Thanks

    Claire

  2. #2
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    The hills
    Native language
    Triana, caló
    Posts
    5,756

    Re: Cachorro (Politics)

    Young politicians under his wing.

  3. #3
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Vigo, Galicia
    Native language
    Spanish - Spain
    Age
    49
    Posts
    14,079

    Re: Cachorro (Politics)

    I don't think it refers only to young politicians. I understand it as a reference to other prominent party members who follow the leader's guidelines (sorry, I don't know if there is an English word for that).
    Ausdauer wird früher oder später belohnt - meistens aber später.

  4. #4
    Join Date
    Dec 2008
    Native language
    Castellano - España
    Posts
    42

    Re: Cachorro (Politics)

    Tiene sin duda una connotación negativa, en plan "zealots". Pero también se entiende en el sentido literal de "puppies", esto es, no representan un peligro para Rajoy ni la dirección del partido, no son delfines. (Aquí delfín entendido como cuando Rajoy fue un delfín de Aznar cuando Anar era presidente).

    Espero se entienda la explicación.

  5. #5
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Basque Country, Spain
    Native language
    Spanish - Spain
    Age
    41
    Posts
    974

    Re: Cachorro (Politics)

    The word I'd choose to translate "cachorro" in that context would be "sycophants"

  6. #6
    Join Date
    Mar 2005
    Native language
    Great Britain, English
    Posts
    622

    Re: Cachorro (Politics)

    "Yes-men" could be another option.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •