Results 1 to 6 of 6

Thread: abastar-lo per darrera

  1. #1
    Join Date
    Nov 2006
    Native language
    español, España, Puerto Rico
    Posts
    627

    abastar-lo per darrera

    Hola, estic traduint un text al Anglès. Dos homes estan lluitant, i un d'ells intenta "abastar-lo per darrera". Puc posar "he tries to hold him from behind"?
    Salutacions
    Yola

  2. #2
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Manresa (Barcelona)
    Native language
    Spain - Spanish
    Posts
    6,401

    Re: abastar-lo per darrera

    Sí, no trobo ara mateix una traducció més específica.
    El ojo que ves / no es ojo porque tú lo veas; / es ojo porque te ve. Antonio Machado.

  3. #3
    Join Date
    Nov 2006
    Native language
    español, España, Puerto Rico
    Posts
    627

    Re: abastar-lo per darrera

    Gracias!
    Yola

  4. #4
    Join Date
    Aug 2012
    Native language
    Spain Spanish
    Posts
    62

    Re: abastar-lo per darrera

    la traducció en castellà es abarcar

    espero que et serveixi

  5. #5
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    City of Brotherly Love
    Native language
    USA Northeast
    Posts
    2,758

    Re: abastar-lo per darrera

    Hola, altres idees si busques més paraules: grab him from behind, catch him

  6. #6
    Join Date
    Nov 2006
    Native language
    español, España, Puerto Rico
    Posts
    627

    Re: abastar-lo per darrera

    Moltes gràcies, com sempre, aquí trobo las millors respostes per tot.

    Salutacions

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •