Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 26 of 26

Thread: Icelandic: case of a noun after "orð(ið)"

  1. #21
    Join Date
    Sep 2006
    Native language
    English, USA
    Posts
    4,776

    Re: Icelandic: case of a noun after "orð(ið)"

    Quote Originally Posted by KarenRei View Post
    Tala flestir rangt?
    Réttara væri (held ég) að segja að sumt fólk skrifar rangt, ekki að þeir tala rangt. Rangt er að setja bil á milli orðanna ("rósmarín kjúklingur", "sykur kex"), rétt er að búa til samsett orð ("rósmarínkjúklingur", "sykurkex").

    Og af hverju er það rétt að segja "rósmarin kjúklingar"?
    Það er ekki rétt, ætti að vera "rósmarínkjúklingar" (eins og Sindridah skrifaði í öðrum þræði), án bilinu.
    Last edited by Gavril; 19th November 2012 at 10:47 AM.

  2. #22
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Kópavogur
    Native language
    American English
    Posts
    160

    Re: Icelandic: case of a noun after "orð(ið)"

    Takk fyrir það - það passar vel. Ég sá ekki þetta í öðrum þræði.

    Hvað segirðu um tónleika? Þessi munur getur ekki verið að fólk gleymir bili.

  3. #23
    Join Date
    Sep 2006
    Native language
    English, USA
    Posts
    4,776

    Re: Icelandic: case of a noun after "orð(ið)"

    Quote Originally Posted by KarenRei View Post
    Hvað segirðu um tónleika? Þessi munur getur ekki verið að fólk gleymir bili.
    Ég er ekki viss um þetta. Í öllum dæmum (til þessa) sem fjalla um tónleika -- Sykur / Jónas Sigurðsson -- orðin/nöfnin hafa ekkert viðskeyti: þau enda ekki á -ur eða annað viðskeyti sem merkir nefnifall/þolfall/o.s.frv.

    Þess vegna orðin breytast ekki þegar samsett orð (t.d. Sykurtónleikar) er búið til: þó fólk mætti skrifa þetta sem tvö orð (Sykur tónleikar), það er enginn mikilvægur munur á framburðinum.

    Til samanburðar ef rætt væri um nafn/orð sem endar á viðskeytið -(u)r, sem merkir nefnifallið-- t.d. ef það væri tónlistarmaður sem heitir "Hrólfur Már" -- ég held að hægt væri ekki að segja, t.d., Ég fór á Hrólfur Már tónleika. Heldur myndi fólk segja Ég fór á Hrólfs Más tónleika eða svipað.

    Vonandi munu Íslendingarnir staðfesta hvort það sem ég skrifa hér sé rétt eða ekki.
    Last edited by Gavril; 20th November 2012 at 10:33 PM.

  4. #24
    Join Date
    Nov 2011
    Native language
    Icelandic
    Posts
    204

    Re: Icelandic: case of a noun after "orð(ið)"

    Gavril þú hefur rétt fyrir þér, það á að vera eitt orð: rósmarínkjúklingur

    Í raun myndi ég sjálfur aldrei segja Ég fór á Hrólfs Más tónleika heldur myndi ég segja: Ég fór á tónleika með Hrólfi Má.
    (Sama gildir með Sigríði Thorlacius => ég fór á tónleika með Sigríði Thorlacius).Til að sýna fram á skothelt dæmi þá gæti ég notað Björk Guðmundsdóttur... ég hef aldrei heyrt Ég fór á Björk tónleika.. maður myndi hins vegar segja Ég fór á Bjarkar tónleika eða Ég fór á tónleika með Björk.Athugið t.d. það sem stendur á midi.is
    „Upplifum ógleymanleg augnablik á glæsilegum jólatónleikum Frostrósa (ef.) 2012.“Hins vegar ef þið ætlið að halda þessum umræðum þá bið ég ykkur, líkt og ég hef gert áður, um að hefja nýjan þráð. Þetta er byrjað að vera ruglingslegt og við erum komin langt frá umræðuefninu.Bestu kveðjur,
    -M-
    If A is a success in life, then A equals x plus y plus z. Work is x; y is play; and z is keeping your mouth shut. - A. Einstein.

  5. #25
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Kópavogur
    Native language
    American English
    Posts
    160

    Re: Icelandic: case of a noun after "orð(ið)"

    Þakka ykkur fyrir

  6. #26
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Lund, Sweden
    Native language
    Swedish (Scania)
    Age
    55
    Posts
    2,544

    Re: Icelandic: case of a noun after "orð(ið)"

    Closed pending moderation. Multi-topic.

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •