Results 1 to 4 of 4

Thread: Ne détruis pas ta vie

  1. #1
    Join Date
    Aug 2010
    Native language
    German - Germany
    Posts
    86

    Ne détruis pas ta vie

    Chers membres de langue maternelle française,
    peut-on dire en français "Ne détruis pas ta vie" (par exemple en s'adressant à une personne qui s'adonne à des activités aux conséquences néfastes pour sa santé [toxicomanie...]). Et que diriez-vous de "ne jette pas ta vie"? Ou y a-t-il une alternative plus idiomatique?
    Merci de votre aide et de vos contributions
    Bien à vous
    lodger79

  2. #2
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Paris ( á côté de )
    Native language
    french french
    Posts
    864

    Re: Ne détruis pas ta vie?

    Ne détruis pas ta vie est correct mais
    Ne gâche pas ta vie me plait plus

    plus violent

    Ne fous pas ta vie en l'air ( avec ta coke , cette fille, ce mec etc etc )

  3. #3
    Join Date
    Aug 2010
    Native language
    German - Germany
    Posts
    86

    Re: Ne détruis pas ta vie?

    Ah. merci beaucoup, c'est ça: ne gâche pas ta vie; et foutre en l'air.
    Super!
    Merci beaucoup

  4. #4
    Join Date
    Dec 2012
    Native language
    Français - Suisse
    Posts
    29

    Re: Ne détruis pas ta vie?

    Bonjour lodger79,

    "Ne détruis pas ta vie" est correcte. Le verbe "détruire" est utilisé couramment :

    - Les jeux d'argents ont détruit ma vie !
    - Tu as détruit ma vie !

    De plus, je vois que vous avez un très bon niveau en français ; pensez à mettre un espace après la ponctuation. Le ";", en principe, est toujours suivi de deux espaces.

    - "J'aime les fleurs ; leur odeur me charme" à la place de "J'aime les fleurs; leur odeur me charme"

    Même chose pour pt d'interrogation ou d'exclamation : "Super !" plutôt que "Super!"

    Voilà, bonne journée.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •