Results 1 to 3 of 3

Thread: give back to zrewanżować się komuś czemuś odwdzięczyć się

  1. #1
    Join Date
    Apr 2011
    Native language
    Polish
    Posts
    2,611

    give back to zrewanżować się komuś czemuś odwdzięczyć się

    Witam wszystkich!

    Czy ktoś mógłby przyjrzeć się poniższemu zdaniu po angielsku i sprawdzić czy moje rozumowanie jest właściwe?

    Born in Russia, Treyger immigrated to the United States when he was just thirteen, which eventually led him to want to give back to the United States by enlisting in the Air Force.

    Treyger, który urodził się w Rosji, wyemigrował do USA w wieku zaledwie trzynastu lat, co ostatecznie skłoniło go do chęci zrewanżowania (odwdzięczenia) się nowej ojczyźnie poprzez zaciągnięcie się do Sił Powietrznych.

    Jako podpowiedź dalej w tym artykule jest jego wypowiedź:

    My family immigrated to the US when I was 13, and I wanted to give back.

    Dziękuję. Źródło: Termin ten pochodzi Dwumiesięcznika English Matters "London - Painting the town red.
    Na stronie 12, w pierwszej kolumnie, pierwszym akapicie, jest pierwsze zdanie, o którym mowa. Born in Russia, Treyger immigrated to the United States when he was just thirteen, which eventually led him to want to give back to the United States by enlisting in the Air Force.

    Dziękuję.

  2. #2
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    US New York
    Native language
    Lithuanian
    Posts
    5,825

    Re: give back to zrewanżować się komuś czemuś odwdzięczyć się

    I would change the part about chęci -- co stało się powodem ze chciał się odwdzięczyć nowej ojczyźnie. The rest is fine.

  3. #3
    Join Date
    Apr 2011
    Native language
    Polish
    Posts
    2,611

    Re: give back to zrewanżować się komuś czemuś odwdzięczyć się

    Thank you very much, LilianaB. The sense has been retained, I think.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •