Results 1 to 11 of 11

Thread: diárias (restaurante)

  1. #1
    Join Date
    Feb 2009
    Native language
    Italian
    Posts
    2,326

    diárias (restaurante)

    Hello! In the past I heard the word 'diárias' with reference to restaurants. I remember they told me it meant 'Today's Special'. Unfortunately, I couldn't find any similar usage of this word in the web, exept for a restaurant ads. where it is written: 'Servimos diárias económicas'. It seems to me it rather means 'refeição', do you agree? Thank you!

  2. #2
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Montreal, Canada
    Native language
    Portugal, portuguese
    Posts
    1,749

    Re: diárias (restaurante)

    Pelo menos em Portugal parece-me ser mais comum para designar o pagamento diário em hoteis e hospitais.

  3. #3
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Portugal
    Native language
    português
    Posts
    2,656

    Re: diárias (restaurante)

    Em restaurantes, usamos mais 'pratos do dia'.
    A 'diária' como disse o Archimec, é usada para dizer o custo do hotel por noite. A 'diária' pode ser ou não com pequeno-almoço, (em Portugal usualmente há pequeno-almoço), pode ser 'meia-diária' com pequeno-almoço e uma das principais refeições e também pode ser 'diária completa', com pequeno-almoço, almoço e jantar.

  4. #4
    Join Date
    Feb 2009
    Native language
    Italian
    Posts
    2,326

    Re: diárias (restaurante)

    Thanks for your advice. I don't want to insist, but I found other examples:
    -restaurante a servir diárias a preços económicos que tem como especialidade as carnes grelhadas'
    -restaurante à beira da estrada a servir bons pratos da cozinha regional portuguesa. Durante a semana, ao almoço, serve diárias económicas.
    -[..] O nosso espaço tem capacidade para mais de 100 pessoas sentadas tornando-se um local ideal para realizar as suas festas de aniversario, festas de empresas, despedidas de solteiro e eventos. Servimos diárias económicas de segunda a sexta.

  5. #5
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Portugal
    Native language
    português
    Posts
    2,656

    Re: diárias (restaurante)

    Quote Originally Posted by reka39 View Post
    Thanks for your advice. I don't want to insist, but I found other examples:
    -restaurante a servir diárias a preços económicos que tem como especialidade as carnes grelhadas'
    -restaurante à beira da estrada a servir bons pratos da cozinha regional portuguesa. Durante a semana, ao almoço, serve diárias económicas.
    -[..] O nosso espaço tem capacidade para mais de 100 pessoas sentadas tornando-se um local ideal para realizar as suas festas de aniversario, festas de empresas, despedidas de solteiro e eventos. Servimos diárias económicas de segunda a sexta.
    Pois é, pelos vistos tem razão!
    Chamam 'diária' ao 'menu económico'.
    É capaz de ser regional, reka, não sei. Eu nunca vi nem ouvi.

  6. #6
    Join Date
    Feb 2009
    Native language
    Italian
    Posts
    2,326

    Re: diárias (restaurante)

    Obrigada marta12 pela tua ajuda. Não é fundamental, mas tenho essa curiosidade. A pessoa que mo disse é do Porto.. não sei se isso ajuda

  7. #7
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Portugal
    Native language
    português
    Posts
    2,656

    Re: diárias (restaurante)

    Quote Originally Posted by reka39 View Post
    Obrigada marta12 pela tua ajuda. Não é fundamental, mas tenho essa curiosidade. A pessoa que mo disse é do Porto.. não sei se isso ajuda
    Ajuda, sim
    O Porto tem muitas expressões diferentes de Lisboa, por isso, é bem possível.

  8. #8
    Join Date
    Feb 2009
    Native language
    Italian
    Posts
    2,326

    Re: diárias (restaurante)

    In Italy 'diaria' is used for example with this meaning:
    (from Infopédia)
    4- quantia a paga a funcionários quando em serviço for da empresa, para suportar despesas de transporte, estadia, alimentação.
    It is expecially used with Parlamentarians.
    Last edited by reka39; 12th January 2013 at 12:58 PM.

  9. #9
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Portugal
    Native language
    português
    Posts
    2,656

    Re: diárias (restaurante)

    Tanto quanto sei, usamos mais 'despesas de representação' do que 'diárias', mas espere por outras opiniões.
    Na empresa onde trabalho é como dizemos, no fundo estamos a representar a empresa.
    Last edited by marta12; 12th January 2013 at 1:30 PM. Reason: tentar explicar melhor

  10. #10
    Join Date
    Feb 2009
    Native language
    Italian
    Posts
    2,326

    Re: diárias (restaurante)

    Quote Originally Posted by marta12 View Post
    Tanto quanto sei, usamos mais 'despesas de representação' do que 'diárias', mas espere por outras opiniões.
    Na empresa onde trabalho é como dizemos, no fundo estamos a representar a empresa.
    Obrigada. I belive that in italian we call 'spese di rappresentanza' the expenditure you have in order to increase the imagine of the firm (for example, when you offer food and drinks in your stand during a fair). Then we have the 'spese di pubblicità' if for example you offer a meat at the restaurants to your clients. I would call 'rimborsi' the expenditure a firm does to his employers who have to go temporarily somewhere else. Diaria is what italian parlamentarians are allowed to get because they 'have to stay in Rome'. of course they have also other reimbursments.

  11. #11
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Portugal
    Native language
    português
    Posts
    2,656

    Re: diárias (restaurante)

    Nós não fazemos essa distinção, reka. São tudo 'despesas de representação'.
    No caso dos parlamentares são 'despesas de deslocação', acho eu. Não tenho a certeza.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •