Re: Romance languages - very different words for boy/girl
I think it's more the case that youths (and children - the two concepts overlap) tend to be referred to by a variety of affectionate "nicknames", and adults are very creative in the metaphors they come up with to speak of youths, which increases the variation. I know that in Portuguese there is a wealth of more or less literal ways to say "boy" and "girl", apart from the official one you quoted - which by the way is very common in Brazil but slightly less so in Portugal.
Originally Posted by beja23
Deuparth gwaith yw ei ddechrau.