Results 1 to 3 of 3

Thread: Es gab all jenen Rückenwind...

  1. #1
    Join Date
    Jan 2013
    Native language
    Español
    Posts
    8

    Es gab all jenen Rückenwind...

    Aqui les envio un párrafo que tampoco puedo volcar al español, me está confundiendo la expresión "Es gab all jenen Rückenwind" del comienzo de la frase.

    Es gab all jenen Rückenwind, die sich für die Wiederbelebung Schlemas als Kurort einsetzten.

    Gracias por la ayuda,
    Un saludo para todos y gracias nuevamente.

  2. #2
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    Worcester, Massachusetts
    Native language
    English
    Posts
    447

    Re: Es gab all jenen Rückenwind...

    Mi intento:
    Es gab all jenen Rückenwind, die sich für die Wiederbelebung Schlemas als Kurort einsetzten.

    Eso es dio alas a los que…prestan apoyo para la restauración de Schlema como balneario/spa.
    Eso les da fuerte aliento a los que…
    Todo va viento en popa para los que...
    Language is what divides us but also brings us together.

  3. #3
    Join Date
    Jan 2013
    Native language
    Español
    Posts
    8

    Re: Es gab all jenen Rückenwind...

    Mil gracias por tu ayuda Alanla.
    Espero poder ayudarte en el futuro.

    Lo dejé asi, a ver que te parece: "Esto dió un fuerte aliento a los que prestan apoyo para la restauración de Schlema como balneario/spa."
    Un saludo,

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •