Results 1 to 19 of 19

Thread: Fare a/ai mezzi.

  1. #1
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Island of Sardinia, Italy
    Native language
    Italiano/Sardo
    Age
    44
    Posts
    9,818

    Fare a/ai mezzi.

    Buongiorno a tutti.

    Non riesco a capire se questa espressione esiste davvero o me la sono inventata. E, a seguire, se corrisponde a fare a metà o a fare alla romana.

    Mi date una mano?

    Grazie.
    "Hard work pays off in the long run but procrastination pays off right now.", Phil....Ah, correct my English please...

  2. #2
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brescia (Italy)
    Native language
    Italian
    Age
    43
    Posts
    70,079

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Beh, io non l'ho mai sentita e anche se esiste dubito che possa significare "alla romana" visto che questa espressione significa "in parti uguali" e non "a metà".

    Brevity is the soul of wit - Le persone intelligenti hanno il dono della concisione

  3. #3
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Formello (Rome)
    Native language
    Italian (Italy)
    Posts
    23,214

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Ciao, Black. Esiste, esiste. Ma che io sappia, solo a Roma e dintorni, come espressione colloquiale per dire 'dividere a metà' la spesa, o altro. Però 'fare alla romana' non ha esattamente lo stesso senso, in quanto si può riferire anche a più soggetti, e significa pagare dividendo in parti uguali, indipendentemente da quello che si è consumato, o comprato.

    ​Oops...incrocio...
    -Fermi o spariamo! -Okay, sparite.

  4. #4
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Rome, Italy
    Native language
    Italiano
    Age
    27
    Posts
    17

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Fare a mezzi, fare a metà, fare alla romana... sono tutti modi di dire, qui a roma, per intendere dividere il conto. Ad esempio se vai al ristorante con 3 amici e il conto è 100 euro sia tu che i tuoi 3 amici pagherete 25 euro indipendentemente da quello che si è mangiato.

  5. #5
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Island of Sardinia, Italy
    Native language
    Italiano/Sardo
    Age
    44
    Posts
    9,818

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Mi era venuto in mente che fare ai mezzi potesse essere affine a dividere, senza la specifiche varie ( a metà, per tre, in parti uguali ), dove i mezzi sarebbero più di due metà. Un ragionamento contorto, mi rendo conto...in ogni caso non lo intendevo sinonimo di fare alla romana...grazie a tutti.

    Modifica: giusto per essere sicuri di aver sincronizzato gli orologi, alla romana significa dividere in parti uguali oppure che ognuno paga ciò che ha consumato?
    Last edited by Blackman; 21st January 2013 at 12:28 PM.
    "Hard work pays off in the long run but procrastination pays off right now.", Phil....Ah, correct my English please...

  6. #6
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Formello (Rome)
    Native language
    Italian (Italy)
    Posts
    23,214

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Perdonami, Ila, ma come puoi vedere sono anch'io di Roma, e non mi sembra che si dica 'fare ai mezzi' quando si è in più di due...
    -Fermi o spariamo! -Okay, sparite.

  7. #7
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Rome, Italy
    Native language
    Italiano
    Age
    27
    Posts
    17

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Si fare a mezzi è un sinonimo di fare alla romana, è un intercalare tipico romano percio' non rispetta molto le logiche "della metà" da te giustamente seguite....spero si esserti stata utile ciaoo

  8. #8
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Bologna
    Native language
    italian
    Posts
    1,441

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Nel treccani si esplicita proprio 'fare a mezzo (o a metà) ≈ dividere, spartire' del resto esiste ammezzare, dimezzare, smezzare ecc. non potevo credere che non esistesse. Certo che nella versione al plurale credo sia solo regionale se non locale :P

  9. #9
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Rome, Italy
    Native language
    Italiano
    Age
    27
    Posts
    17

    Re: Fare a/ai mezzi.

    scusami non avevo letto il tuo commento... mah, io l'ho sentito dire piu' volte sinceramente comunque blackman per stare tranquilli: questa espressioni non te la sei inventata, fare alla romana usalo indipendentemente dai partecipanti se 2 o piu di due e fare a mezzi, anche se io l'ho usato e sentito usare anche in tavolate numerose, ma per star tranquilli usalo quando sei tu e un'altra persona

  10. #10
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Island of Sardinia, Italy
    Native language
    Italiano/Sardo
    Age
    44
    Posts
    9,818

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Fare alla romana io l'ho sempre inteso come ognuno paga ciò che ha consumato, diverso nel risultato da dividere per il numero dei partecipanti. Dov'è la verità?
    Quote Originally Posted by Paulfromitaly View Post
    Beh, io non l'ho mai sentita e anche se esiste dubito che possa significare "alla romana" visto che questa espressione significa "in parti uguali" e non "a metà".
    "Hard work pays off in the long run but procrastination pays off right now.", Phil....Ah, correct my English please...

  11. #11
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Rome, Italy
    Native language
    Italiano
    Age
    27
    Posts
    17

    Re: Fare a/ai mezzi.

    no no ognuno paga cio' che ha consumato NON è assolutamente pagare alla romana!

  12. #12
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Island of Sardinia, Italy
    Native language
    Italiano/Sardo
    Age
    44
    Posts
    9,818

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Bene, ho imparato qualcosa. Qualcuno sa allora se la pratica di pagare ciò che si è consumato abbia una patria linguistica o meno?
    "Hard work pays off in the long run but procrastination pays off right now.", Phil....Ah, correct my English please...

  13. #13
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Bologna
    Native language
    italian
    Posts
    1,441

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Se guardi in rete ci sono fior fiori di discussioni in merito fra cui anche su wikipedia dove si esplicita che può voler dire sia dividere in parti uguali che pagare solo quel che si è mangiato, personalmente quando si divide in parti uguali ho sempre usato il verbo 'dividere' mentre se ognuno mangia il suo ho sempre detto 'facciamo alla romana'.

  14. #14
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Island of Sardinia, Italy
    Native language
    Italiano/Sardo
    Age
    44
    Posts
    9,818

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Pure io, ma evidentemente per i romani non è così, almeno non per tutti...
    Quote Originally Posted by Passante View Post
    Se guardi in rete ci sono fior fiori di discussioni in merito fra cui anche su wikipedia dove si esplicita che può voler dire sia dividere in parti uguali che pagare solo quel che si è mangiato, personalmente quando si divide in parti uguali ho sempre usato il verbo 'dividere' mentre se ognuno mangia il suo ho sempre detto 'facciamo alla romana'.
    "Hard work pays off in the long run but procrastination pays off right now.", Phil....Ah, correct my English please...

  15. #15
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Formello (Rome)
    Native language
    Italian (Italy)
    Posts
    23,214

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Segnalo QUI due interessanti contributi di Ornella Castellani Pollidori e Harro Stammerjohann nel sito dell'Accademia della Crusca in cui vengono citati entrambi i significati (e altri) di 'pagare/fare alla romana' in modo abbastanza esaustivo.
    -Fermi o spariamo! -Okay, sparite.

  16. #16
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Brescia (Italia)
    Native language
    Italiano
    Posts
    1,746

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Ciao.
    Quote Originally Posted by Blackman View Post
    Qualcuno sa allora se la pratica di pagare ciò che si è consumato abbia una patria linguistica o meno?
    Pare che si dica "pagare alla genovese" (espressione che io non ho mai usato, perché dico semplicemente "pagare ognuno il suo").
    Vedi qui: << In italiano è presente l'espressione "pagare alla genovese" che significa, forse sulla base del pregiudizio secondo cui i genovesi siano tirchi, "pagare ognuno per conto suo".>>

  17. #17
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Island of Sardinia, Italy
    Native language
    Italiano/Sardo
    Age
    44
    Posts
    9,818

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Molto interessante, grazie. Devo dire invece che a me non suona del tutto sconosciuto, adesso che me lo fai notare...

    Dunque:

    Fare a/ai mezzi: preferibilmente in due dividere a metà, usato anche per più di due in talune località, col senso di dividere in parti uguali.
    Alla romana: idem come sopra.
    All genovese: ognuno ciò che ha consumato.

    Tutti d'accordo?
    Quote Originally Posted by Connie Eyeland View Post
    Ciao.

    Pare che si dica "pagare alla genovese" (espressione che io non ho mai usato, perché dico semplicemente "pagare ognuno il suo").
    Vedi qui: << In italiano è presente l'espressione "pagare alla genovese" che significa, forse sulla base del pregiudizio secondo cui i genovesi siano tirchi, "pagare ognuno per conto suo".>>
    Last edited by Blackman; 22nd January 2013 at 4:31 PM.
    "Hard work pays off in the long run but procrastination pays off right now.", Phil....Ah, correct my English please...

  18. #18
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Brescia (Italia)
    Native language
    Italiano
    Posts
    1,746

    Re: Fare a/ai mezzi.

    "Alla romana" però ha doppio significato, a seconda delle aree e delle epoche, come attestato anche nel link riportato da Necsus, cioè sia quello di dividere il conto in parti uguali, che quello, diverso, di pagare ciascuno la propria consumazione (come "alla genovese"). Quindi:
    Quote Originally Posted by Blackman View Post
    Fare a/ai mezzi: preferibilmente in due dividere a metà, usato anche per più di due in talune località, col senso di dividere in parti uguali.
    Alla romana: idem come sopra. oppure anche: pagare ognuno la propria consumazione
    All genovese: ognuno ciò che ha consumato.
    Last edited by Connie Eyeland; 22nd January 2013 at 4:47 PM.

  19. #19
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    sicilia
    Native language
    bilingue siciliano-italiano
    Age
    55
    Posts
    5,453

    Re: Fare a/ai mezzi.

    Alla romana significa dividere in parti uguali il conto, indipendentemente da ciò che si è consumato.

    A nord di Roma: ognuno paga il suo.

    A sud di Roma:uno paga per tutti, e poi casomai la volta successiva paga un altro.
    Tell me, Terry - when you were young - were your lovers ever gentle?

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •