Results 1 to 5 of 5

Thread: posts the payment to

  1. #1
    Join Date
    Nov 2012
    Native language
    Castellano, Argentina
    Posts
    172

    posts the payment to

    Hola a todos.

    Estoy con una traducción de un contrato de arrendamiento y tengo dudas sobre mi interpretación de "posts the payment to"en la siguiente oración:

    Payment of the rental amount or other charges shall not be deemed accepted until HACPFC posts the payment to the Tenant’s account.

    El pago del monto de arrendamiento u otros gastos no se considerará aceptado hasta que la HACPFC contabilice el pago en la cuenta del Arrendatario.


    Les agradecería sus sugerencias.

  2. #2
    Join Date
    Nov 2012
    Native language
    Castellano, Argentina
    Posts
    172

    Re: posts the payment to

    Great!! Había pensada en "aplicar" también.
    Thanks again.

  3. #3
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Bilbao (Northern Spain)
    Native language
    Spanish
    Posts
    752

    Re: posts the payment to

    No, "aplicar" no puede ser.

  4. #4
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Oregon, USA
    Native language
    Rainy Oregon! USA
    Posts
    986

    Re: posts the payment to

    Quote Originally Posted by José Manuel Rosón Bravo View Post
    Hola de nuevo rufo.a.

    Post the payment significa enviar el pago por correo, girar el pago.

    "...until HACPFC posts the payment..." es un subjuntivo que se traduce "...hasta que HACPFC envíe el pago..."
    SORRY. That is incorrect.

    To post a payment -- means to write the date and amount of the payment in the landlord's books.
    Liti

  5. #5
    Join Date
    Nov 2012
    Native language
    Castellano, Argentina
    Posts
    172

    Re: posts the payment to

    Muchas gracias a ambos, José y Litiga8or!!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •