Results 1 to 5 of 5

Thread: Ça transpire le sexe de partout (transpirer)

  1. #1
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Montreal
    Native language
    Francés, Quebec
    Posts
    206

    Ça transpire le sexe de partout (transpirer)

    Bonjour à tous,

    J'aimerais rapporter à un ami espagnol l'essence d'une analyse d'un poème d'Octavio Paz que j'ai pu lire sur un document faisant office d'outil de référence pour un atelier littéraire. Contrairement à ma propre analyse, celle-là semble ne percevoir dans les métaphores qui composent l'ouvrage qu'une longue allusion aux plaisirs charnels.

    J'aimerais pouvoir lui écrire que cette lecture qu'on y fait du poème en question me semble être à sens unique, comme s'il s'agissait des propos d'un adolescent à la remorque de ses hormone, où tout devient une incitation à la baise.

    En fait, j'aimerais arriver à reproduire en espagnol toute l'imagerie véhiculée par l'expression : ça transpire le sexe de partout. Existe-t-il une "frase hecha" en espagnol pour ce faire ou vais-je devoir recourir à des périphrases pour arriver à exprimer ce que ces quelques mots illustrent si bien en français?

    Merci et à bientôt

  2. #2
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    España
    Native language
    Français - Español peninsular
    Age
    69
    Posts
    9,458

    Re: Ça transpire le sexe de partout (transpirer)

    Oui, il existe bien une expression qui rend parfaitement celle en français:

    - se respira sexo por todas partes (ou bien por doquier)
    Sabe más el diablo por google que por diablo (anónimo)

  3. #3
    Join Date
    Jan 2007
    Native language
    Français France
    Posts
    7,408

    Re: Ça transpire le sexe de partout (transpirer)

    Quote Originally Posted by Víctor Pérez View Post
    Oui, il existe bien une expression qui rend parfaitement celle en français:

    - se respira sexo por todas partes (ou bien por doquier)
    Le que quisiéramos saber Víctor es si es aroma, fragancia, perfume, esencia, bálsamo, efluvio, emanación, vaho, exhalación, buen olor o algo menos grato de respirar y menos estimulante.
    Mi propuesta: rezuma sexo por los cuatro costados.
    Rezumar 2 (a veces desp.) Estar una cualidad en grado extraordinario en una persona o cosa. M.Moliner

  4. #4
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    España
    Native language
    Français - Español peninsular
    Age
    69
    Posts
    9,458

    Re: Ça transpire le sexe de partout (transpirer)

    Ya pensé en rezumar, Gurb, pero me decidí por respirar porque, como bien sugieres, en la intimidad -si la memoria no me falla...- el sentido del olfato es de suma importancia, más si se trata del poema "Cuerpo a la vista". No obstante, no me opongo a rezumar.
    Sabe más el diablo por google que por diablo (anónimo)

  5. #5
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Montreal
    Native language
    Francés, Quebec
    Posts
    206

    Re: Ça transpire le sexe de partout (transpirer)

    Muchas gracias por sus luces, Victor y GURB.

    ¡Hasta más leer!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •