Results 1 to 6 of 6

Thread: Une révolution douce (doux)

  1. #1
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Ciudad de México
    Native language
    Mexican Spanish
    Age
    52
    Posts
    74

    Une révolution douce (doux)

    Bonjour à tous!

    J'ai une petite, petite question ....

    Estoy leyendo un articulo de un ejemplo y que trata sobre el desarrollo sustentable "Le développement durable a 20 ans", y el mismo comienza así:
    "Le 4 août 1987, une révolution douce s'amorçait. Il y aura vingt ans jour pour jour, demain, le terme de "développement durable" s'officialisait devant l'Assemblée générale des Nations Unies par la présentation du rapport du Premier ministre norvégien, Madame Gro Harlem Brundtland.
    .........
    Rebonds, liberation.fr., vendredi 3 août 2007.

    Pourrais-je traduire cette phrase comme ça?: "Una revolución silenciosa se iniciaba/comenzaba"

    No veo en el diccionario algo como "silencioso" para "douce", pero como que "suave" "dulce", etc., no me parece que sea lo que quiere decir.

    Muchas gracias de antemano!
    À bientôt!
    Last edited by apalaciosp23; 6th February 2013 at 4:23 PM.

  2. #2
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Paris
    Native language
    Français - France
    Posts
    1,699

    Re: Une révolution douce

    douce aquí significa sin violencia o que poco a poco va cambiando.

  3. #3
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Ciudad de México
    Native language
    Mexican Spanish
    Age
    52
    Posts
    74

    Re: Une révolution douce

    Merci beaucoup,

    Ya completé un poco el contexto de mi duda, me gusta "sin violencia" porque se refiere a eso exactamente, con poco a poco, tendría que decir "comenzaba poco a poco una revolución", que visto así me gusta más, pero siento que ahi hay mas interpretación (que es correcta) que traducción directa.
    Lo de "silencionsa" ...., mmmm, definitivamente creo que no iría .....

    Mille fois merci !!!!

  4. #4
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Strasbourg - FRANCE
    Native language
    french - France
    Age
    68
    Posts
    6,515

    Re: Une révolution douce

    una revolución blanda ???? ...
    Aussi simple que possible, mais pas plus (A.Einstein, N.Wirth, d'autres peut-être...)

  5. #5
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    España
    Native language
    Français - Español peninsular
    Age
    69
    Posts
    9,458

    Re: Une révolution douce

    En mi opinión, y en este contexto, jprr, una revolución blanda (molle) significaría una revolución dócil, tímida, frágil, casi asustadiza...

    Al margen de que, como parece, se trate del caso de Noruega (clic), al calificar un movimiento de ese tipo de 'révolution douce', se refieren a una revolución lenta, pausada, apacible, sosegada, tranquila, sin por ello restarle determinación.
    Sabe más el diablo por google que por diablo (anónimo)

  6. #6
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Ciudad de México
    Native language
    Mexican Spanish
    Age
    52
    Posts
    74

    Re: Une révolution douce

    Muchas gracias Victor,

    En efecto, se trata de la presentación del informe de la primer ministro noruega, Sra Gro Harlem delante de la Junta general de las Naciones Unidas en agosto de 2007, por eso habla que en esa fecha de 1987, hace veinte años, iniciaba una "révolution douce".
    Completé un poco más el texto en mi original, para un poco mas de referencia.

    A veces encontramos que una palabra da más un matíz, que su propio significado, por eso preguntaba que entiende un francés con este término.

    Je vous vraiment remercie encore un fois Victor!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •