Results 1 to 7 of 7

Thread: hryzat

  1. #1
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    Prague
    Native language
    Hungarian
    Posts
    4,709

    hryzat

    Zdravím používáte sloveso hryzat? Myslím, že jsem to nikdy neslyšel. Ve slovníku neudávají žádný stylistický rozdíl, nebo že by bylo zastarelé slovo, nebo regionální? Děkuji...
    [ɒkinɛk humorɒ vɒn, mindɛnˤtud, ɒkinɛk niŋʧ, mindɛnrɛ ke.pɛʃ]

  2. #2
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    CZ - Východní Čechy
    Native language
    Czech
    Age
    26
    Posts
    305

    Re: hryzat

    Ne že by bylo používané často, ale není zastaralé.
    Význam je "kousat". Hryžou myši, bobři, zejména hlodavci. Můžete se do něčeho zahryznout, což znamená většinou zakousnout se pevně a nepustit. Ohryzat jde kukuřice. V noci můžete slyšet hryzání myší. A z hryzání vzešlo i slovo "ohryzek" - prostředek zbylý ze snědeného jablka.
    V těchto významech, kdy není dostatečné použití slova "kousat" a dalších synonym, je slovo "hryzat" časté.

  3. #3
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Czech Republic
    Native language
    Czech
    Posts
    811

    Re: hryzat

    Quote Originally Posted by Encolpius View Post
    Zdravím používáte sloveso hryzat?
    Běžně.
    Ve slovníku neudávají žádný stylistický rozdíl
    Vůči čemu? Významově podobná jsou slovesa kousat, hlodat a odvozené tvary. Stylisticky jsou všechna neutrální; snad jen v přenesených významech mohou být rozdíly v zabarvení v důsledku významových rozdílů.

    nebo že by bylo zastarelé slovo
    Nikterak zastaralé.

    nebo regionální?
    Pominu-li obecné rozdíly v časování, nejsem si vědom žádných regionálních rozdílů.


    K významu:

    Hlodání je soustavné narušování materiálu strouhavým okusováním nebo klováním. Účelem může být zpracování stravy, údržba chrupu nebo úprava materiálu (hloubení děr, stavba hrází...).
    Hryzání je řezavé svírání čelistí. Účel může být stejný jako u hlodání, ale může se jednat také o způsob úchopu nebo útoku.
    Kousání je jakékoliv užití zubů nebo kusadel. Narozdíl od hlodání a hryzání se používá i pro rozmělňování.

    Hryzání i kousání se používá pro napadení hmyzím sosákem, kusadly apod.
    Hryzání i kousání se v přeneseném významu používá ve smyslu svědění.

  4. #4
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Brno, Moravia, Czech republic
    Native language
    Czech
    Age
    23
    Posts
    23

    Re: hryzat

    Taky se často používá v přeneseném smyslu:
    - "někoho hryže svědomí" (má výčitky svědomí),
    - "v žaludku mne hryže hlad"
    - "hryže se vztekem, bolestí"
    Jeden druh myši se jmenuje "hryzec". Existuje taky nádherné příjmení Kostohryz.
    "Hryzat" nijak zastaralé není, varianta "hrýzt" (hryzu, hryzl, hryzen, nedokonavé) je ovšem silně archaická.

  5. #5
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Czech republic
    Native language
    Czech
    Posts
    55

    Re: hryzat

    No, nemyslím, že by příjmení "Kostohryz" bylo nádherné. Slovo hryzat nepoužívám nijak často, ale je zcela běžné.

  6. #6
    Join Date
    Feb 2010
    Native language
    Czech
    Posts
    1,174

    Re: hryzat

    Bohužel, už lehounce zastaralý je.

  7. #7
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Plzeň
    Native language
    Czech
    Posts
    16

    Re: hryzat

    Hryzat, jako zesílené a citově zabarvenější než kousat nebo třeba svědit, se používá běžně. „Něco mě hryzlo./hryže." Je-li to opravdu otravné, málokdo by asi použil „Něco mě kouslo/kouše/svědí."

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •