Results 1 to 7 of 7

Thread: Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

  1. #1
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Turkey
    Native language
    English/Welsh
    Posts
    9,586

    Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

    Greetings,

    Here's the full sentence:
    جمله حيرانند سرگردان عشق, اي عجب كاين عشق سرگردان كيست!

    I'm afraid I can't make head or tail of it, particularly the second part – please could you explain?

    Best wishes, and many thanks,

    Simon

  2. #2
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    La Perse, Téhéran, le golfe Persique
    Native language
    Persan
    Age
    28
    Posts
    4,694

    Re: Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

    Bonjour,

    Je n'ai pas bien compris votre question. Voici la forme correcte de ce poème :

    جمله حیرانند و سرگردان عشق
    ..........................ای عجب این عشق سرگردان کیست
    Je suis fasciné par la beauté de la langue française.

  3. #3
    Join Date
    Feb 2011
    Native language
    Punjabi, Urdu پنجابی، اردو
    Posts
    9,244

    Re: Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

    All are bewildered and are wondering in search of love!
    Oh wonder! For whom is this love wondering in search of?

  4. #4
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Turkey
    Native language
    English/Welsh
    Posts
    9,586

    Re: Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

    Many thanks to you both, truly most helpful.
    Je n'ai pas bien compris votre question.
    Je voulais tout simplement connaître la signification de cette poème.
    I simply wanted to know the meaning of this poem.
    Last edited by seitt; 26th February 2013 at 8:12 AM.

  5. #5
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    La Perse, Téhéran, le golfe Persique
    Native language
    Persan
    Age
    28
    Posts
    4,694

    Re: Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

    Quote Originally Posted by seitt View Post
    Many thanks to you both, truly most helpful.

    Je voulais tout simplement connâitre la signification de cette poème.
    I simply wanted to know the meaning of this poem.

    Ah ! bien, dans ce cas je dois avouer que QURESHPOR l'a bel et bien traduit !
    آه, خوب پس, در این صورت باید بگم کرشپور بسیار خوب و زیبا ترجمه کرده
    Last edited by IMANAKBARI; 26th February 2013 at 11:48 AM.
    Je suis fasciné par la beauté de la langue française.

  6. #6
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Le Golfe Persique/The Persian Gulf
    Native language
    Persian(Farsi)
    Posts
    692

    Re: Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

    Quote Originally Posted by IMANAKBARI View Post
    آه, خوب پس, در این صورت باید بگم کرشپور بسیار خوب و زیبا ترجمه کرده
    باید بگم ترجمه هایِ شعرِ صاحب کورِشپور(قریش پور) واقعا عالیه!ا

  7. #7
    Join Date
    Feb 2011
    Native language
    Punjabi, Urdu پنجابی، اردو
    Posts
    9,244

    Re: Persian: اي عجب كاين عشق سرگردان كيست

    ^ Thank you gentlemen for your very kind words. I've just noticed there is a typo in the second line. The word of course should be "wandering" and not "wondering"!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •