Results 1 to 6 of 6

Thread: se le ha robado el corazón

  1. #1
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Chicago, IL
    Native language
    English USA
    Posts
    323

    se le ha robado el corazón

    Hola foreros,

    Una consulta por favor. "Se usa "le" en la siguiente frase?

    Se le ha robado el corazón.

    Quiero decir en inglés: His heart has been robbed.

    Ejemplos de lo que pienso que es la gramática correcta.

    Se ha robado el corazón ( No sabemos quién robó el corazón ni de quién)

    Ha sido robado el corazón por Juliana. ( Aquí sabemos quién robó el corazón pero no sabemos de quién)

    Se le ha robado el corazón. (His heart has been robbed. It doesn't suggest by whom nor is it important in this type of structure.)


    Muchas Gracias a todos

  2. #2
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Native language
    castellano
    Posts
    3,138

    Re: se le ha robado el corazón

    Hola:

    His heart has been robbed.
    Le han robado el corazón.

    Ha sido robado el corazón por Juliana.
    Difícilmente se oiría. La forma activa es lo que se usa.

    Se le ha robado el corazón.
    No suena del todo bien. Quizá con más contexto... podría caber. Él/Ella le ha robado el corazón a alguien. (el se sería un dativo de interés, no un marcador de impersonalidad)

  3. #3
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Chicago, IL
    Native language
    English USA
    Posts
    323

    Re: se le ha robado el corazón

    Quote Originally Posted by Quique Alfaro View Post
    Hola:

    His heart has been robbed.
    Le han robado el corazón.

    Ha sido robado el corazón por Juliana.
    Difícilmente se oiría. La forma activa es lo que se usa.

    Se le ha robado el corazón.
    No suena del todo bien. Quizá con más contexto... podría caber. Él/Ella le ha robado el corazón a alguien. (el se sería un dativo de interés, no un marcador de impersonalidad)
    ¿No implica "han robado" que various personas robaron el corazón? ¿Sí una persona robó el corazón por qué no usamos "Le ha robado el corazón, especialmente si sabemos que hablamos de UNA persona que robó el corazón del otro?

    Muchas Gracias!!!!
    Last edited by globos; 21st February 2013 at 3:28 PM.

  4. #4
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Native language
    castellano
    Posts
    3,138

    Re: se le ha robado el corazón

    Hola:

    Le ha robado el corazón.

    He/She has stolen her/his heart.


    Le han robado el corazón. (aquí el plural marca impersonalidad, pudo haber sido uno solo el ladrón o pudieron haber sido varios)
    His heart has been robbed.

    Otro ejemplo parecido.

    Me robaron la vida. My life was stolen. (plural impersonal)

    Usted me robó la vida.
    You stole my life.

    Usted se me robó la vida. (similar a la anterior pero más expresiva, el se es un dativo de interés, deja claro que Usted se benefició con el robo)
    Last edited by Quique Alfaro; 21st February 2013 at 3:48 PM.

  5. #5
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Chicago, IL
    Native language
    English USA
    Posts
    323

    Re: se le ha robado el corazón

    ¡Gracias Quique Alfaro!

  6. #6
    Join Date
    Aug 2010
    Location
    Arizona
    Native language
    American English
    Posts
    309

    Re: se le ha robado el corazón

    Yes, stolen. In English when we hear the word rob, we think of a man with a gun taking money from someone.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •