Results 1 to 9 of 9

Thread: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

  1. #1
    Join Date
    Feb 2013
    Native language
    Serbian
    Posts
    94

    Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    Bonjour,

    Comment comprenez-vous cette phrase - "Qu'est-ce qu'il faut pas entendre!" Le père essaie de décrypter les rares mimiques de son fils ado. Et à l'une d'elles (hochements de tête latéraux, sourcils haussés, regard droit devant,... plus léger soupir) il rattache la phrase en question.

    Merci d'avance!

  2. #2
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Noumea
    Native language
    Français
    Posts
    2,011

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    On emploie généralement cette expression (plus ou moins similaire à "pourquoi dois-je entendre cela ?") en réponse à une réflexion qui ne nous convient pas ou nous choque. Donc, comme le fils n'a rien dit, on peut supposer qu'ici le père fait de l'humour.

  3. #3
    Join Date
    Feb 2013
    Native language
    Serbian
    Posts
    94

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    D'accord. Est-ce que ça veut dire alors "Mieux vaut que je n'entende pas"?
    Merci beaucoup, Sergueil!

  4. #4
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Suisse romande
    Native language
    French – Switzerland
    Posts
    23,102

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    Non, le sens est plutôt : Mieux vaut entendre ça que d'être sourd.

  5. #5
    Join Date
    Mar 2008
    Native language
    Algeria (Arabic - French)
    Posts
    2,448

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    Quote Originally Posted by Maître Capello View Post
    Non, le sens est plutôt : Mieux vaut entendre ça que d'être sourd.
    Ce ne serait pas plutôt l'inverse ?

    En tout cas, moi j'ai toujours compris cette expression au sens qu'en donne le Larousse en ligne, à savoir qu'elle "indique la surprise indignée devant telle ou telle assertion, action".

  6. #6
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Suisse romande
    Native language
    French – Switzerland
    Posts
    23,102

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    Non, c'est bien dans cet ordre que cette expression s'utilise, Xence, et le sens est compatible avec celui donné par le Larousse en ligne : il est préférable d'entendre des inepties que d'être sourd.

    D'ailleurs, si on disait l'inverse, on mettrait plutôt le verbe au conditionnel (Mieux vaudrait être sourd que d'entendre ça), mais, au présent comme au conditionnel, ce ne serait pas une phrase idiomatique.

  7. #7
    Join Date
    Mar 2008
    Native language
    Algeria (Arabic - French)
    Posts
    2,448

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    J'avoue que tout ça me laisse dubitatif, MC.

    Le Trésor place l'expression Il vaut mieux entendre ça que d'être sourd plutôt sur le registre de l'ironie "pour marquer son désaccord avec ce qui vient d'être dit". Il n'est nullement question ici de surprise indignée.

    Pour ce qui est de l'inversion que j'avais suggérée, je n'avais pas dans l'esprit le fait qu'elle soit idiomatique ou pas. Je visais seulement le sens de l'expression. Néanmoins, je viens de tomber sur un site suisse
    où les deux formes sont présentées comme expressions populaires :
    - Mieux vaut être sourd que d'entendre ça: Lorsque les propos entendus sont de telles inepties ou énormités qu'il vaudrait mieux ne rien avoir entendu, on utilise cette expression. Ici la surdité apparait comme un bienfait pour l'esprit.

    - Mieux vaut entendre ça que d'être sourd: en revanche, avec cette expression, on admet que la surdité est quand même pire que des propos stupides ou intolérables.

    http://www.voirpourcomprendre.ch/pag...iton/index.php

    Cela dit, j'aimerais bien avoir l'avis d'autres membres.

  8. #8
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Suisse romande
    Native language
    French – Switzerland
    Posts
    23,102

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    Je suis très surpris par le fait que Mieux vaut être sourd que d'entendre ça serait une expression commune, a fortiori en Suisse. En tout cas, je ne crois pas l'avoir jamais entendue, que ce soit en Suisse ou ailleurs.

    Quoi qu'il en soit, je ne vois pas vraiment de contextes où Mieux vaut entendre ça que d'être sourd ! ne serait pas équivalent à Qu'est-ce qu'il (ne) faut pas entendre ! Ces deux expressions s'emploient en réponse indignée à un commentaire avec lequel on est en désaccord.

    Mais l'avis des autres membres sera en effet la bienvenue.

  9. #9
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Noumea
    Native language
    Français
    Posts
    2,011

    Re: Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

    "Il vaut mieux entendre cela que d'être sourd" est à coup sûr la locution de base, l'autre semble une expression dérivée. L'originale est d'ailleurs beaucoup plus subtile.
    Et pour en revenir à la phrase initiale de Jeki, remplacer "Qu'est-ce qu'il faut pas entendre!" par "Il vaut mieux entendre cela que d'être sourd" renforce considérablement l'effet comique.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •