Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 29

Thread: aplanetizar

  1. #1
    Join Date
    May 2005
    Native language
    spanish
    Posts
    44

    aplanetizar

    aterrizar, amarizar, ?por qué no aplanetizar?
    ?Alguien lo ha visto?

  2. #2
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Sonora, México
    Native language
    Mexican Spanish
    Posts
    3,984

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by emmariano View Post
    aterrizar, amarizar, ?por qué no aplanetizar?
    ?Alguien lo ha visto?
    No. Creo que porque es demasiado vago hablar de aplanetizar en lugar de aterrizar o alunizar.
    Si algún vez se hacen comunes los viajes a Marte, quizá se hable de amartizar. Pero digo tal vez.

    Tampoco emplanetamos a nuestros difuntos, ni desplanetamos a los indeseables... en fin. El tema da para mucho más.

  3. #3
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Emiratos Árabes
    Native language
    Chile - Español
    Posts
    10,379

    Re: aplanetizar

    ¿Y qué pasa si estacionas tu nave en un planeta como el BD-17 63 b, que gira en torno a la estrella BD-17 63 ?
    Menudo problema para definir un término similar a "aterrizar", "alunizar" y demás.
    ¿Sería algo así como "aBD-17 63 bizar"?
    "Aplanetizar" suena más raro que gallina con dientes, pero no me parece tan descabellado.
    _
    Last edited by Vampiro; 13th March 2013 at 6:50 PM. Reason: Typo
    You've got the sun, you've got the moon, and you've got the Rolling Stones.

  4. #4
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    São Paulo, Brasil
    Native language
    México, español/portugués/inglés
    Age
    49
    Posts
    4,274

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by emmariano View Post
    aterrizar, amarizar, ?por qué no aplanetizar?
    ?Alguien lo ha visto?
    Aplanetizar vendría siendo un verbo derivado de cuál sustantivo? Aplano?? Aplana??? Se confunden con la forma verbal por sí solos.

    Sabiá, que falta faz sua alegria, sem você, meu canto agora é só melancolia. Canta, meu sabiá, voa, meu sabiá, adeus, meu sabiá, até um dia.

  5. #5
    Join Date
    May 2007
    Location
    País Vasco (España)
    Native language
    Castellano
    Age
    44
    Posts
    6,304

    Re: aplanetizar

    Se usa "aterrizar" y "aterrizaje" porque algo se posa en tierra, y no en "la Tierra". Por tanto se puede usar para cualquier planeta, satélite, meteorito, etc. que tenga una superficie sólida.

    De todas formas, visto el precedente de "alunizar" y "alunizaje", usados en abundancia y por ello admitidos por la RAE, y que "amartizar" y "amartizaje" ya tienen cierto uso, a saber qué nos deparará el futuro. Pero hoy por hoy lo que se recomienda es "aterrizar en Marte" y en el pedrusco que toque.

  6. #6
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Valencia
    Native language
    SPAIN - SPANISH
    Posts
    8,522

    Re: aplanetizar

    Hombre... aterrizar sirve solo para el planeta Tierra, aplanetizar sirve para todos. Yo utilizaría ese si se trata de no dar pistas sobre el lugar al que viajas.

    P.D. Me crucé con Jonno que de dos renglonazos me hundió el invento

    Me retiro a llorar amargamente.
    Vuelta al hogar <3

  7. #7
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Emiratos Árabes
    Native language
    Chile - Español
    Posts
    10,379

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by Jaén View Post
    Aplanetizar vendría siendo un verbo derivado de cuál sustantivo? Aplano?? Aplana??? Se confunden con la forma verbal por sí solos.

    Deriva de "planeta", Rano.

    Yo estoy con Romarsan, el término genérico sirve para evitar que te llamen a horas inoportunas o se aparezcan a buscarte si no lo deseas.
    _
    You've got the sun, you've got the moon, and you've got the Rolling Stones.

  8. #8
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    São Paulo, Brasil
    Native language
    México, español/portugués/inglés
    Age
    49
    Posts
    4,274

    Re: aplanetizar

    Pero quién dice que la superficie de Marte - o de cualquier pedrusco - sea de tierra?

    Ya que estamos siendo tan rigurosos con la terminología, sería mejor decir 'posar en (la superficie de)...'
    Sabiá, que falta faz sua alegria, sem você, meu canto agora é só melancolia. Canta, meu sabiá, voa, meu sabiá, adeus, meu sabiá, até um dia.

  9. #9
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    São Paulo, Brasil
    Native language
    México, español/portugués/inglés
    Age
    49
    Posts
    4,274

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by Vampiro View Post
    Deriva de "planeta", Rano.

    Yo estoy con Romarsan, el término genérico sirve para evitar que te llamen a horas inoportunas o se aparezcan a buscarte si no lo deseas.
    _
    Pero caemos en lo mismo, un satélite no es un planeta.

    Como la acción principal es posarse en una superficie, entonces habría que decir eso, que 'posa en...'.

    Y al final, siendo muy condescendientes, sería 'planetizar', o no?
    Sabiá, que falta faz sua alegria, sem você, meu canto agora é só melancolia. Canta, meu sabiá, voa, meu sabiá, adeus, meu sabiá, até um dia.

  10. #10
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    California, EEUU
    Native language
    Standard Edited American English
    Age
    24
    Posts
    121

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by Erreconerre View Post
    No. Creo que porque es demasiado vago hablar de aplanetizar en lugar de aterrizar o alunizar.
    Si algún vez se hacen comunes los viajes a Marte, quizá se hable de amartizar. Pero digo tal vez.

    Tampoco emplanetamos a nuestros difuntos, ni desplanetamos a los indeseables... en fin. El tema da para mucho más.

    Disculpe, señor. Si se podría preguntar, por qué ha escrito la palabra ''vez'' como palabra masculina?

  11. #11
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Santa Cruz de la Sierra, Bolivia
    Native language
    Español camba
    Age
    27
    Posts
    1,009

    Re: aplanetizar

    ¡Sí que nos gusta complicarnos! En mi opinión, "aterrizar" significa simplemente "posar algo volador sobre una superficie firme de manera controlada". Así, uno puede aterrizar en el planeta Tierra, en la Luna, en Marte, y en cualquier otro lugar. De igual manera, uno puede aterrizar sobre tierra, pasto, cobre, platino y xbgxk'homlpghx (nombre local para el material de la corteza de Calisto).

    ¿O acaso ustedes dicen que un avión aportaavioniza en un portaaviones?
    Se hace lo que se puede.

  12. #12
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    País Vasco, España
    Native language
    Castellano
    Posts
    20,764

    Re: aplanetizar

    Y cuando se estrella tampoco es que haya ido a parar a una estrella, digo yo.
    Bueno, por seguir la costumbre, eso sería estrellizar. No he dicho nada.
    Saludos.

  13. #13
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Buenos Aires - Argentina
    Native language
    Castellano - Argentina
    Posts
    1,253

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by Jaén View Post
    Pero quién dice que la superficie de Marte - o de cualquier pedrusco - sea de tierra?

    Ya que estamos siendo tan rigurosos con la terminología, sería mejor decir 'posar en (la superficie de)...'
    Me imagino entonces que no usarás herramientas que no sean de hierro, no escribirás con plumas que no provengan de aves ni cobrarás o pagarás salarios con nada más que sal...

  14. #14
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Emiratos Árabes
    Native language
    Chile - Español
    Posts
    10,379

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by jorge_val_ribera View Post
    ¡Sí que nos gusta complicarnos! En mi opinión, "aterrizar" significa simplemente "posar algo volador sobre una superficie firme de manera controlada". Así, uno puede aterrizar en el planeta Tierra, en la Luna, en Marte, y en cualquier otro lugar. De igual manera, uno puede aterrizar sobre tierra, pasto, cobre, platino y xbgxk'homlpghx (nombre local para el material de la corteza de Calisto).

    ¿O acaso ustedes dicen que un avión aportaavioniza en un portaaviones?
    ¡¡Chanfle!!
    Los de Calisto les ganaron a los chinos para ponerle nombre complicado a las cosas.
    Estamos de acuerdo que como término genérico “aterrizar” es válido, pero el hilo apunta a un término específico, y ya hemos visto que “alunizar” goza de muy buena salud.
    En cuanto al portaviones hace que cobre fuerza la postura que el Rano defiende a rajatablas: “se posa en…”, que no es lo mismo que “pone sus posaderas en…”
    Por lo demás el portaviones no me parece un ejemplo comparable porque no se trata de una superficie estable.
    En fin, interesante hilo.
    _
    You've got the sun, you've got the moon, and you've got the Rolling Stones.

  15. #15
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Benicàssim - Castelló - Spain
    Native language
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    Posts
    1,060

    Re: aplanetizar

    A veces creo que tratamos la lengua como si fueran matemáticas. Pienso que algunas formas han cuajado por su uso natural y ya han entrado en el vocabulario con plena normalidad como alunizar o amerizar, pero así como nadie debatió cuando el airbus aquel amerizó en el río Hudson hace unos años si en rigor tendría que haberse dicho rionizar o fluvionizar creo que con los planetas es el mismo caso, no creo que necesariamente se tenga que crear una regla en la que la raíz del verbo tenga que coincidir con el objeto, el nombre del planeta o similar, así pues me parecería perfectamente normal "aterrizar" en Marte, Europa o Tritón.

  16. #16
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    São Paulo, Brasil
    Native language
    México, español/portugués/inglés
    Age
    49
    Posts
    4,274

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by lospazio View Post
    Me imagino entonces que no usarás herramientas que no sean de hierro, no escribirás con plumas que no provengan de aves ni cobrarás o pagarás salarios con nada más que sal...
    Sí, claro, utilizo herramientas y utensilios de otros materiales. Para escribir uso bolígrafos o lápices.

    No, no pago salarios porque no soy patrón y yo recibo remuneraciones por mi trabajo

    Saludos.
    Sabiá, que falta faz sua alegria, sem você, meu canto agora é só melancolia. Canta, meu sabiá, voa, meu sabiá, adeus, meu sabiá, até um dia.

  17. #17
    Join Date
    May 2007
    Location
    País Vasco (España)
    Native language
    Castellano
    Age
    44
    Posts
    6,304

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by Jaén View Post
    Pero quién dice que la superficie de Marte - o de cualquier pedrusco - sea de tierra?

    Ya que estamos siendo tan rigurosos con la terminología, sería mejor decir 'posar en (la superficie de)...'
    No entiendo tu pregunta. Marte es un planeta con superficie sólida, luego tiene tierra.

  18. #18
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Sonora, México
    Native language
    Mexican Spanish
    Posts
    3,984

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by elchinitovaliente View Post
    Disculpe, señor. Si se podría preguntar, por qué ha escrito la palabra ''vez'' como palabra masculina?
    Un lapsus. De los muchos que tengo en este foro.

  19. #19
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Sonora, México
    Native language
    Mexican Spanish
    Posts
    3,984

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by emmariano View Post
    aterrizar, amarizar, ?por qué no aplanetizar?
    ?Alguien lo ha visto?
    Pues hasta donde yo conozco ningún artefacto de manufactura humana ha aterrizado en Marte, ni en Venus, ni en ningún otro planeta (o, mejor dicho, "esfereta", ya que estamos tan remilgosos) aparte de la Tierra. En el mejor de los casos "han azotado como chango viejo".

  20. #20
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    São Paulo, Brasil
    Native language
    México, español/portugués/inglés
    Age
    49
    Posts
    4,274

    Re: aplanetizar

    Quote Originally Posted by Erreconerre View Post
    Pues hasta donde yo conozco ningún artefacto de manufactura humana ha aterrizado en Marte, ni en Venus, ni en ningún otro planeta (o, mejor dicho, "esfereta", ya que estamos tan remilgosos) aparte de la Tierra. En el mejor de los casos "han azotado como chango viejo".
    ***

    http://es.wikipedia.org/wiki/Curiosity

    Saludos.
    Last edited by juandiego; 14th March 2013 at 10:28 PM. Reason: Regla 11. No se permite terminología abreviada; menos en otros idiomas
    Sabiá, que falta faz sua alegria, sem você, meu canto agora é só melancolia. Canta, meu sabiá, voa, meu sabiá, adeus, meu sabiá, até um dia.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •