Results 1 to 3 of 3

Thread: poser

  1. #1
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Palermo, Italia
    Native language
    italiano
    Age
    78
    Posts
    423

    poser

    Bonjour.
    Mosso da un recente fil, solo francese, "mettre ou poser", mi chiedo se il verbo poser può essere usato anche in senso figurato e anche nei riguardi di una persona. Nel colloquiale delle mie parti si usa "posare" (abbandonarne la lettura) un libro noioso o "posare" (chiudere il dialogo con) un interlocutore fastidioso. Cioè un modo garbato per mandare al diavolo.
    Merci bien.

  2. #2
    Join Date
    May 2009
    Location
    Liège, Belgium
    Native language
    Français (Belgique)
    Age
    65
    Posts
    4,605

    Re: poser

    Ciao Aefrizzo,
    Esistono usi figurati di "poser", ma sono pochi, tranne "poser problème, poser une question" o "poser" nel significato di "assumere atteggiamenti affettati". ​Dalle mie parti, non ricordo degli usi di "poser" simili a quelli che indichi per "posare", il libro noiososo "j'ai arrêté de le lire, je l'ai remis à sa place, je l'ai laissé là, je l'ai laissé tomber", e anche con l'interlocutore palloso, "j'ai laissé tomber", che può anche significare che ho sentito pazientemente tutta la sua argomentazione senza contraddirlo, questo con l'unico scopo di tagliare la corda più presto...
    In generale, il nostro "poser" è più vicino al vostro "porre".
    Buona domenica!
    Last edited by matoupaschat; 17th March 2013 at 10:22 AM.
    Tanti saluti dal Belgio, come sempre !

  3. #3
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Palermo, Italia
    Native language
    italiano
    Age
    78
    Posts
    423

    Re: poser

    Grazie, Matou
    Buona domenica.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •