Results 1 to 3 of 3

Thread: real estate (computers)

  1. #1
    Join Date
    Dec 2006
    Native language
    Bilingual French-Spanish
    Posts
    1

    real estate (computers)

    Hi,

    I've bumped into this sentence and I can't work out what "real estate" means in this context. The text talks about websites: "Ad extensions are eye-catching and useful. They provide real estate and also relevant information for potential customers". "Las extensiones de Anuncios son llamativas y muy útiles. Brindan a los consumidores potenciales real estate así como información relevante."

    It must be obvious but I can't see it! Any suggestions?
    Thanks

  2. #2
    Join Date
    Aug 2009
    Native language
    Mexican Spanish
    Posts
    1,278

    Re: real estate (computers)

    What is this website contents? "real state" is translated as "bienes raices". Luis

  3. #3
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Near San Francisco CA USA
    Native language
    USA/English
    Posts
    8,343

    Re: real estate (computers)

    A veces hablamos de "screen real estate" refiriendo a la area de la pantalla dedicada a. o disponible para, algún propósito. Imagino que lo que dicen es simplemente que con la adición de "ad extensions" (google advertising lingo) el tamaño del anuncio aumenta, dando más area o "real estate". Se supone que un anuncio más grande, es decir que ocupa más "real estate", sería más eficaz que uno pequeño.
    Bienvenida cualquier corrección o sugerencia. Así aprendemos.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •