Results 1 to 5 of 5

Thread: מבצע כדור הרעם

  1. #1
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Turkey
    Native language
    English/Welsh
    Posts
    9,586

    מבצע כדור הרעם

    Greetings

    Please see:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Thunderbolt
    http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Entebbe
    http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%...A0%D7%AA%D7%9F

    To me, מבצע כדור הרעם would mean “Operation Thunderball”, so why is it translated as “Operation Thunderbolt”?

    All the best, and many thanks,

    Simon

  2. #2
    Join Date
    Nov 2012
    Native language
    Hebrew
    Posts
    423

    Re: מבצע כדור הרעם

    I don't think it is the translation that Wikipedia suggests, but rather a way to assist readers who have misread or misheard the name of the operation. "Operation Thunderball", for instance, is a redirect page for Operation Entebbe.

  3. #3
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Turkey
    Native language
    English/Welsh
    Posts
    9,586

    Re: מבצע כדור הרעם

    Many thanks - do you therefore agree that כדור הרעם is best translated as "thunderball"?

  4. #4
    Join Date
    Nov 2012
    Native language
    Hebrew
    Posts
    423

    Re: מבצע כדור הרעם

    Yes. It is also the Hebrew name for the James Bond film named Thunderball.

  5. #5
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Turkey
    Native language
    English/Welsh
    Posts
    9,586

    Re: מבצע כדור הרעם

    Much obliged!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •