Results 1 to 6 of 6

Thread: Doldre

  1. #1
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Frascati (Roma)
    Native language
    Italiano
    Posts
    21

    Doldre

    Bona tarda a tothom.
    Vaig trobar aquest verb "doldre". Entenc el significat pero volia uns exemples de frases amb el verb conjugat.

    Merci.

  2. #2
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    València
    Native language
    Catalan & Spanish
    Posts
    258

    Re: Doldre

    Hola Natostanco,

    Saber greu: "Em dol no poder ajudar-te, me n'he d'anar ara mateix".
    Sentir aflicció: "Aquella ofensa li va doldre moltíssim i encara no se n'ha oblidat".
    Manifestar aflicció; lamentar-se: "Des de l'accident es dol molt sovint del braç". (Això és, es lamenta perquè li fa mal el braç).
    Compadir-se'n: "Em dolc d'ell, darrerament pateix sovint malalties i desgràcies".

    Espere que t'ajude.

    EDITE: Trobe encertat el que diu d'Elxenc.
    Last edited by Cento; 2nd April 2013 at 6:44 PM.

  3. #3
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    a una ciutat sobre la via Augusta
    Native language
    català/valencià
    Posts
    1,466

    Re: Doldre

    Hola i bon vespre:

    Actualment i generalment el verb doldre conjugat (en alguns indrets encara diuen dolre) s'utilitza per a expressar un sentiment, aflicció; poques voltes per al dolor físic. Quan tenim un dolor físic usem, quasi exclusivament, la perífrasis "fer mal". Exemples:Em fa mal el cap; li fa mal l'esquena; els fan mal els genolls des de l'accident de moto, etc....


    Segons el diccionari: http://www.<i>diccionari.cat/lexicx....RT=0047170</i>
    doldre
    conjugació


    [s. XIV; del ll. dŏlēre 'causar, sentir dolor', en cat. més ant. doler]

    [®valer ] v 1 intr Causar un sentiment; saber greu. Li dolia que tractessin el seu fill tan malament. Ja li dol, de no poder venir!

    2 pron 1 Sentir aflicció, dolor. Es dol molt dels renys. Doldre's d'altri.
    2 Manifestar aflicció; lamentar-se. Des que va caure es dol molt dels ronyons. Açò ho afegisc jo, perquè sembla ambigua la frase: des de la caiguda li fan fan el ronyons (l'esquena a l'altura dels renyons/ronyons) i és lamenta d'eixe mal

    3 ésser de doldre Ésser de lamentar.





    Fins una altra

    4 haver-se de doldre de Haver-se de penedir d'alguna cosa.




  4. #4
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    País Vasco, España
    Native language
    Castellano
    Posts
    20,764

    Re: Doldre

    Des que va caure es dol molt dels ronyons
    Se podría traducir al castellano en este caso tanto por le duelen los riñones como por se queja mucho de los riñones?
    Saludos.

  5. #5
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    a una ciutat sobre la via Augusta
    Native language
    català/valencià
    Posts
    1,466

    Re: Doldre

    Quote Originally Posted by Pinairun View Post
    Se podría traducir al castellano en este caso tanto por le duelen los riñones como por se queja mucho de los riñones?

    Bon vespre.
    Com dèiem ahir... segons ço que diuen els diccionaris sobre el significats del verb doldre (no puc/se crear l'hipervincle)

    Per poder traduir-la per "le duelen" es deuria modificar la frase amb el corresponent pronom: Des que va caure li dolen molt els renyons. Crec jo que un 99'99 % del catalanoparlants, en llegir aquesta frase, tal i com l'has escrita, entendrien que es lamenta (es dol) del mal que li fan el renyons.

    Bona nit

  6. #6
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    País Vasco, España
    Native language
    Castellano
    Posts
    20,764

    Re: Doldre

    Quote Originally Posted by Elxenc View Post
    Bon vespre.
    Com dèiem ahir... segons ço que diuen els diccionaris sobre el significats del verb doldre (no puc/se crear l'hipervincle)

    Per poder traduir-la per "le duelen" es deuria modificar la frase amb el corresponent pronom: Des que va caure li dolen molt els renyons. Crec jo que un 99'99 % del catalanoparlants, en llegir aquesta frase, tal i com l'has escrita, entendrien que es lamenta (es dol) del mal que li fan el renyons.

    Bona nit
    Moltes gràcies, Elxenc, crec que ja te he entès.
    Bona nit!
    Saludos.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •