Results 1 to 4 of 4

Thread: I hope you have a lovely day

  1. #1
    Join Date
    Sep 2011
    Native language
    English
    Posts
    162

    I hope you have a lovely day

    Hello all,
    What would be the best translation into Turkish of 'I hope you have a lovely day'?
    Many thanks.
    Pues, no sabes cuánto tiempo en mis sueños has vivido.

  2. #2
    Join Date
    Oct 2012
    Native language
    Turkish
    Posts
    436

    Re: I hope you have a lovely day

    Depends on the context. "Güzel bir gün geçirmenizi temenni ederim" would be an accurate translation and a polite enough expression at the same time, but if that's too long-winded for your tastes, "İyi günler dilerim" could do the trick as well.

  3. #3
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    İstanbul
    Native language
    Turkish
    Posts
    3

    Re: I hope you have a lovely day

    In addition to Reverence's anser,you can also say ''Mutlu günler dilerim''.The best verb will probably be ''dilemek''.But you can change the adjective.You can use adjectives such as,mutlu,iyi,güzel...

  4. #4
    Join Date
    Mar 2013
    Native language
    Turkish/Turkic
    Posts
    222

    Re: I hope you have a lovely day

    at the end of news programmes, speakers say "mutlu bir gün geçirmeniz temennisiyle" which means "with hope that you have a lovely day"

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •