Results 1 to 13 of 13

Thread: Quando eu souber

  1. #1
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Brasil - Brazil
    Native language
    Français
    Age
    22
    Posts
    404

    Quando eu souber

    Oi pessoal,

    Agora tenho uma dúvida e gostaria que me ajudassem por favor; minha frase está correta?

    "Quando eu souber, farei o que eu quiser."

    Está certa ao nivel dos tempos verbais?

    Obrigado.

  2. #2
    Join Date
    Feb 2005
    Native language
    Portuguese (Portugal)
    Posts
    28,006

    Re: Quando eu...

    Certíssima.
    Deuparth gwaith yw ei ddechrau.

  3. #3
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Brasil - Brazil
    Native language
    Français
    Age
    22
    Posts
    404

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by Outsider View Post
    Certíssima.
    Não lhe soa estranho o "o que quiser" ?? Obrigado Outsider.

  4. #4
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Rio de Janeiro
    Native language
    Brazilian Portuguese
    Age
    48
    Posts
    2,345

    Re: Quando eu...

    Não soa nem um pouco estranho.

    Pode ser por causa da sua língua nativa. Imagino que não seja Zulu, mas se for, uau! A gente quer saber mais sobre a língua. Se não for, sugiro que você seja franco, pois saber qual é a sua língua-base nos ajuda (muito) a ajudar você.
    Last edited by mglenadel; 27th April 2013 at 2:24 PM. Reason: Vi seu perfil e apaguei o "(a)" de "franco(a)"

  5. #5
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Brasil - Brazil
    Native language
    Français
    Age
    22
    Posts
    404

    Re: Quando eu...

    Eu gostaria de saber, se for possível, é bem de dizer: "Quando eu souber, farei o que eu quiser." Soa bem aos ouvidos da povoação lusofona?

  6. #6
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Rio de Janeiro
    Native language
    Brazilian Portuguese
    Age
    48
    Posts
    2,345

    Re: Quando eu...

    Sim, soa bem aos ouvidos da população lusófona.
    My username is 'mglenadel'… 'm' as in mnemonic, 'g' as in gnostic…

  7. #7
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Brasil - Brazil
    Native language
    Français
    Age
    22
    Posts
    404

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by mglenadel View Post
    Sim, soa bem aos ouvidos da população lusófona.
    Obrigado mglenadel. Um Brasileiro teria entendido ao primeiro ouvir o que quis dizer dá para ver que sou estrangeiro?

  8. #8
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Brasil - Brazil
    Native language
    Français
    Age
    22
    Posts
    404

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by mglenadel View Post
    Sim, soa bem aos ouvidos da população lusófona.
    Upps, enganei-me entre população e povoação!

  9. #9
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Porto Alegre, Rio Grande do Sul
    Native language
    Portuguese - Brazil
    Posts
    66

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by Guajara-Mirim View Post
    Obrigado mglenadel. Um Brasileiro teria entendido ao primeiro ouvir o que quis dizer dá para ver que sou estrangeiro?
    Temos tanta variedade de pronúncias e formas de dizer a mesma coisa que é mais provável que sejas confundido com alguém de outro estado do que de outro país. O que percebemos mais é quando um sotaque é muito carregado e notavelmente de um "gringo", como se diz por aqui.

  10. #10
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Brasil - Brazil
    Native language
    Français
    Age
    22
    Posts
    404

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by Casmurro View Post
    Temos tanta variedade de pronúncias e formas de dizer a mesma coisa que é mais provável que sejas confundido com alguém de outro estado do que de outro país. O que percebemos mais é quando um sotaque é muito carregado e notavelmente de um "gringo", como se diz por aqui.
    Huahua Casmurro isso é verdade! Te agradeço por ter respondido, os sotaques há tantos... Para ti, a minha frase está correta ou já me dirias que sou estrangeiro?

  11. #11
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Cracóvia, Polônia
    Native language
    Brazilian Portuguese
    Posts
    1,243

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by Guajara-Mirim View Post
    Huahua Casmurro isso é verdade! Te agradeço por ter respondido, os sotaques há tantos... Para ti, a minha frase está correta ou já me dirias que sou estrangeiro?
    Quanto mais dados tivermos, mais dá para identificar se alguém é estrangeiro ou não.
    Se você falar apenas: -Oi! (É muito difícil, quase que impossível)
    Se você falar: - Oi, chamo-me Guarajá-Mirim (Já há mais informação. A sua pronúncia dessas palavras, construções corretas mas pouco utilizadas no Brasil já vão ser uma pista para indicar se você é brasileiro ou não)
    Se você falar: - Oi, quando eu souber, farei o que eu quiser. (Aqui a construção está perfeita e é utilizada no Brasil. Então depende do jeito que você pronunciá-la**)

    Dito isso; não quer dizer que será sempre possível dizer se alguém é estrangeiro através do modo que ele usa a língua.
    Ele pode falar perfeitamente e sem sotaque e ser estrangeiro!
    Isso depende da habilidade e talento do estrangeiro de dominar os aspectos mais intrínsecos da língua que não são necessariamente a gramática normativa*.

    PS.: Exemplo de * está em **.
    Docendo discimus - Ensinando aprendemos - Uczymy się ucząc innych - By teaching others we learn.

  12. #12
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Porto Alegre, Rio Grande do Sul
    Native language
    Portuguese - Brazil
    Posts
    66

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by Guajara-Mirim View Post
    Huahua Casmurro isso é verdade! Te agradeço por ter respondido, os sotaques há tantos... Para ti, a minha frase está correta ou já me dirias que sou estrangeiro?
    Se não tivesse sotaque, nem repararia. A frase está normal, não há nada de errado com ela.

  13. #13
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Brasil - Brazil
    Native language
    Français
    Age
    22
    Posts
    404

    Re: Quando eu...

    Quote Originally Posted by Casmurro View Post
    Se não tivesse sotaque, nem repararia. A frase está normal, não há nada de errado com ela.
    Obrigado Casmurro!
    Quote Originally Posted by Denis555 View Post
    Quanto mais dados tivermos, mais dá para identificar se alguém é estrangeiro ou não.
    Se você falar apenas: -Oi! (É muito difícil, quase que impossível)
    Se você falar: - Oi, chamo-me Guarajá-Mirim* (Já há mais informação. A sua pronúncia dessas palavras, construções corretas mas pouco utilizadas no Brasil já vão ser uma pista para indicar se você é brasileiro ou não)
    Se você falar: - Oi, quando eu souber, farei o que eu quiser. (Aqui a construção está perfeita e é utilizada no Brasil. Então depende do jeito que você pronunciá-la**)

    Dito isso; não quer dizer que será sempre possível dizer se alguém é estrangeiro através do modo que ele usa a língua.
    Ele pode falar perfeitamente e sem sotaque e ser estrangeiro!
    Isso depende da habilidade e talento do estrangeiro de dominar os aspectos mais intrínsecos da língua que não são necessariamente a gramática normativa*.

    PS.: Exemplo de * está em **.
    *Um dia eu estava desabafando com um Paulistano e já tinha notado que todos os Brasileiros ou quase, nunca falam "chamo-me" mas "me chamo". Isso já dá uma informação (que a pessoa é Portuguesa ou aprendeu o português Europeu para alguém do Brasil). P.S: Conheço as duas gramáticas do português Europeu e Brasileiro passando por algumas dicas da África. Não vou lhe ensinar nada mas já li as suas postagens no fórum e nunca me esqueci de ler uma (você sempre explica, gosto disso). Também, ouvi um Angolano falar e dizer "estou falar" no lugar de "estou a falar"... Bom, agradeço você muito pela explicação e pelo comentário. Sempre achei a língua portuguesa atraente (talvez por eu ser de origem Portuguesa e Brasileira).
    Last edited by Guajara-Mirim; 6th May 2013 at 6:30 PM.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •