Results 1 to 12 of 12

Thread: Adverse effects

  1. #1
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Argentina
    Native language
    Spanish
    Age
    31
    Posts
    46

    Adverse effects

    Hola!!
    Qué les parece si traduzo "efectos contrarios " por lo resaltado en rojo?

    All ophthalmic drugs have both benefits and adverse effects; the most effective clinical application of ophthalmic drugs is to maximize the drug’s effects while minimizing its limitations.

    Thanks!!

  2. #2
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Germany
    Native language
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    Posts
    3,118

    Re: Adverse effects

    Yo lo traduciría como "efectos beneficiosos y adversos".

  3. #3
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    South Texas
    Native language
    Perú / Castellano
    Posts
    32,117

    Re: Adverse effects

    Hola,

    Estoy de acuerdo con Babep "efectos adversos"

    Saludos!
    En el Perú el castellano es el idioma de uso común, y el quechua es una importante herencia de nuestro pasado inca.

  4. #4
    Join Date
    Oct 2004
    Native language
    Spanish México.
    Posts
    1,804

    Re: Adverse effects

    Reacciones adversas.

  5. #5
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Argentina
    Native language
    Spanish
    Age
    31
    Posts
    46

    Re: Adverse effects

    Gracias a todos!!

  6. #6
    Join Date
    May 2006
    Native language
    Spanish, Mexico
    Posts
    102

    Re: Adverse effects

    Tambien se podria utilizar las siguientes: desfavorables, contrarios, negativos...

  7. #7
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Madrid
    Native language
    Spain / Spanish
    Posts
    7,382

    Re: Adverse effects

    Hola...

    Yo diría:

    ventajas y efectos secundarios / adversos

    Benefits no califica a efectos; son dos cosas diferentes.

    Eva
    "Grasp the subject, words will follow." Cato the Elder (234 B.C. - 149 B.C.)

  8. #8
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Lima limón
    Native language
    Perú, Español
    Age
    38
    Posts
    8,200

    Re: Adverse effects

    Hola,

    Estoy de acuerdo con Eva. En este caso, ciñéndonos al texto original, sería efectos adversos/secundarios. La otra opción para la misma idea es "reacciones adversas" como bien acotó suso26.

    Atentamente,

    Erasmo.
    La única manera de no saber, es no querer saber.

  9. #9
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Madrid
    Native language
    Spain / Spanish
    Posts
    7,382

    Re: Adverse effects

    Gracias, Erasmo Galeno...
    Eva
    "Grasp the subject, words will follow." Cato the Elder (234 B.C. - 149 B.C.)

  10. #10
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Guadalajara, Mexico; Utah, EE.UU.
    Native language
    USA, English
    Posts
    22

    Re: Adverse effects

    Para agregar a lo dicho, el inminente Fernando A. Navarro dice (resumido):

    "...las expersiones 'efecto adverso', 'acontecimiento adverso', 'reacción adversa', 'efect secundario', 'efecto colateral' y 'efecto indeseado', suelen utilizarse de manera sinónima."

  11. #11
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Havana, Cuba
    Native language
    Spanish
    Posts
    6

    Re: Adverse effects

    tamandthepicos: Depende del tipo de documento que se traduzca. En la literatura especializada (por ejemplo, ensayos clínicos), no es lo mismo un evento adverso que un efecto adverso o reacción adversa/secundaria. El primero no necesariamente tiene que estar asociado al tratamiento o fármaco que se administra.

  12. #12
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Guadalajara, Mexico; Utah, EE.UU.
    Native language
    USA, English
    Posts
    22

    Re: Adverse effects

    Quote Originally Posted by atavachron View Post
    tamandthepicos: Depende del tipo de documento que se traduzca. En la literatura especializada (por ejemplo, ensayos clínicos), no es lo mismo un evento adverso que un efecto adverso o reacción adversa/secundaria. El primero no necesariamente tiene que estar asociado al tratamiento o fármaco que se administra.
    Hola atavachron: A ver si entendí bien - al usar la frase "evento adverso" implica que el evento sucedió durante el tratamiento del fármaco, ¿pero el evento no necesariamente sucedió a cause del medicamento?

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •