Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 22

Thread: debería haber / debí haber - I should have...

  1. #1
    Join Date
    May 2013
    Native language
    Ingles
    Posts
    193

    debería haber / debí haber - I should have...

    debería haber ido
    debí haber ido
    debía haber ido

    -I should have gone

    debiste haber hecho la tarea más temprano
    debías haber hecho la tarea más temprano
    deberías haber hecho la tarea más temprano

    -you have done your homework earlier

    me lo debiste dicho más temprano
    me lo debías dicho más temprano
    me lo debéria dicho más temprano


    yo debería haber traído los llaves
    yo debí haber traído los llaves
    yo debía haber traído los llaves

    - I should brought the keys

    debió haber llamar a policia
    debería haber llamar a policia
    debía haber llamar a policia

    -he should have called the cops


    do the sentences above mean more or less the same thing, is there a big difference in which form of the verb deber I used

  2. #2
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    United States
    Native language
    Spanish - Colombia
    Posts
    13,238

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by msimpson801 View Post
    debería haber ido
    debí haber ido
    debía haber ido

    -I should have gone

    debiste haber hecho la tarea más temprano
    debías haber hecho la tarea más temprano
    deberías haber hecho la tarea más temprano

    -you should have done your homework earlier

    me lo debiste haber dicho más temprano
    me lo debías haber dicho más temprano
    me lo deberías haber dicho más temprano


    yo debería haber traído las llaves
    yo debí haber traído las llaves
    yo debía haber traído las llaves

    - I should have brought the keys

    debió haber llamado a policia
    debería haber llamado a policia
    debía haber llamado a policia

    -he should have called the cops


    Do the sentences above mean more or less the same thing?, is there a big difference in which form of the verb deber I used?
    The sentences are similar but don't mean the same thing.
    Por favor, siéntete con libertad de corregir mi inglés y mi español.

  3. #3
    Join Date
    May 2013
    Native language
    Spanish
    Posts
    850

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    <<<debió haber llamado a policia = a la o la policía
    debería haber llamado a policia=igual
    debía haber llamado a policia=igual

    -he should have called the cops

  4. #4
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    Dinamarca
    Native language
    Danés
    Posts
    336

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Could you explain the differences micafe?

  5. #5
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    United States
    Native language
    Spanish - Colombia
    Posts
    13,238

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by juan2937 View Post
    <<<debió haber llamado a policia = a la o la policía
    debería haber llamado a policia=igual
    debía haber llamado a policia=igual
    -he should have called the cops
    You're right. I overlooked that. Sorry.

    Quote Originally Posted by Rasmus1504 View Post
    Could you explain the differences micafe?
    The differences are so subtle that they would be very difficult to explain. It depends on each moment and each circumstance.
    Por favor, siéntete con libertad de corregir mi inglés y mi español.

  6. #6
    Join Date
    Feb 2011
    Native language
    Spanish
    Posts
    16

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    debió haber llamado a policia = He must have called the police (supposition)
    debería haber llamado a policia=He should have called the police
    debía haber llamado a policia=He should have called the police, although I´m not exactly sure what the difference is between debería and debía. Maybe it´s interchangeable.

  7. #7
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    United States
    Native language
    Spanish - Colombia
    Posts
    13,238

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    debió haber llamado a policia = He must have called the police (supposition)
    Supposition uses "deber" with the preposition "de": "Debió de haber llamado a la policía"
    Por favor, siéntete con libertad de corregir mi inglés y mi español.

  8. #8
    Join Date
    Apr 2013
    Location
    Córdoba, Spain
    Native language
    English - UK
    Posts
    4,341

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    You don't ways need "de" for a supposition. In Spain you commonly hear "debe haber sido x".

  9. #9
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Sevilla
    Native language
    Español propio (Andalucía, España)
    Age
    22
    Posts
    4,179

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    En muchas ocasiones, el verbo "deber" se omite y queda sólo el infinitivo (correcto) por ejemplo:

    -Haber hecho la tarea
    -Haber llamado a la policía
    -Haber estudiado más.


    Tiene un carácter de reproche y, por ello, es algo que le recriminas a otra persona, no a ti mismo.

    Un saludo.
    Last edited by Julvenzor; 20th June 2013 at 12:50 AM. Reason: No aprenderé nunca a teclear con cinco dedos. Me hacen parecer que no sé ortografía básica. Gracias, micafe.
    Verba uolant, sed scripta manent. Escribiré hoy para enorgullecerme en el mañana.

  10. #10
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    United States
    Native language
    Spanish - Colombia
    Posts
    13,238

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by Julvenzor View Post
    En muchas ocasiones, el verbo "deber" se omite y queda sólo el infinitivo (correcto) por ejemplo:

    -Haber hecho la tarea
    -Haber llamado a la policía
    -Haber estudiado más.


    Tiene un carácter de reproche y, por ello, es algo que le recriminas a otra persona, no a ti mismo.

    Un saludo.
    ¿Me puedes dar un ejemplo Julvenzor? No se usa así sin más en mi tierra.
    Por favor, siéntete con libertad de corregir mi inglés y mi español.

  11. #11
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Sevilla
    Native language
    Español propio (Andalucía, España)
    Age
    22
    Posts
    4,179

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by micafe View Post
    ¿Me puedes dar un ejemplo Julvenzor? No se usa así sin más en mi tierra.

    ¿A sí? Interesante, no lo había catalogado como regional. Simplemente consiste en que cuando uno piensa sobre sí dice: "debería/debí, etc" haber hecho no sé qué cosa, lo normal. Pero cuando una madre, un amigo o un jefe (por mencionar algo) desean recriminar duramente (puede sonar muy grosero hacia un desconocido) solemos saltarnos el verbo "deber". Por ejemplo:

    -Mamá, mamá. El profe me ha suspendido por no entregar el trabajo a tiempo.
    -Ha sido tu culpa, lo tienes merecido. (Debiste) haberlo entregado a tiempo.

    -Señor, aquí tiene su pedido. ¿Alguna propina?
    -Pues, bien. Lárguese de mi vista. A mendigar, a su casa. (Debería) haber aprendido en la escuela cómo dirigirse a magnates como yo.


    Ando corto de imaginación, así que, ¿se entiende?
    Verba uolant, sed scripta manent. Escribiré hoy para enorgullecerme en el mañana.

  12. #12
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    United States
    Native language
    Spanish - Colombia
    Posts
    13,238

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by Julvenzor View Post
    Ando corto de imaginación, así que, ¿se entiende?
    Se entiende, creo.

    ¿Lo que estás diciendo es que omites "deber" en esas frases? Sí, claro, eso fue lo que dijiste, 'suelen saltarse ese verbo'

    "Ha sido tu culpa. Haberlo entregado a tiempo".
    ¿Se sobreentiende el verbo "deber"?

    Digo lo que tú, 'interesante'. Sí, parece que es regional, nunca lo había oído.


    Nosotros usamos una forma que no sé si tenga que ver con esto:

    "Ya cerraron la tienda. No haber ido más temprano" (debí haber ido más temprano)

    -Ya no venden esos zapatos que querías.
    -¡Qué lástima!. No haberlos comprado cuando los vi.


    Gracias Julvenzor. Para ser tan joven eres muy bueno en esto.

    Me pregunto si eso sucede en toda España o en algún otro país.

    Por favor, siéntete con libertad de corregir mi inglés y mi español.

  13. #13
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Sevilla
    Native language
    Español propio (Andalucía, España)
    Age
    22
    Posts
    4,179

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by micafe View Post
    Se entiende, creo.

    ¿Lo que estás diciendo es que omites "deber" en esas frases? Sí, claro, eso fue lo que dijiste, 'suelen saltarse ese verbo'

    "Ha sido tu culpa. Haberlo entregado a tiempo".
    ¿Se sobreentiende el verbo "deber"?

    Digo lo que tú, 'interesante'. Sí, parece que es regional, nunca lo había oído.


    Nosotros usamos una forma que no sé si tenga que ver con esto:

    "Ya cerraron la tienda. No haber ido más temprano" (debí haber ido más temprano)

    -Ya no venden esos zapatos que querías.
    -¡Qué lástima!. No haberlos comprado cuando los vi.


    Gracias Julvenzor. Para ser tan joven eres muy bueno en esto .

    Me pregunto si eso sucede en toda España o en algún otro país.


    Puedo confirmar que sucede en toda España (si aparece en los doblajes madrileños se concluye que es cosa nacional), más allá del Atlántico no sé. Sus ejemplos también se dicen por acá, en ese sentido de pesadumbre y desasosiego por no haber hecho o logrado algo. Subrayo su comentario para mencionarle que corre el serio peligro de que me enamore de sus palabras, y también de sentir remordimiento por no haberme metido a estudiar lingüística...

    ¡Qué de "haberes"! ¿No?

    Gracias por cumplido. Quién sabe, a lo mejor nos conocemos algún día en persona.
    Verba uolant, sed scripta manent. Escribiré hoy para enorgullecerme en el mañana.

  14. #14
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    United States
    Native language
    Spanish - Colombia
    Posts
    13,238

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by Julvenzor View Post
    Gracias por cumplido. De nada. Muy merecido. Quién sabe, a lo mejor nos conocemos algún día en persona. Quien quita (¿se usará allá?)
    Por favor, siéntete con libertad de corregir mi inglés y mi español.

  15. #15
    Join Date
    Feb 2011
    Native language
    Spanish
    Posts
    16

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    I agree with JennyTW that you don't always need the preposition "de" for supposition. RAE says you may use it without it. http://lema.rae.es/dpd/?key=deber

  16. #16
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Vancouver (Canada)
    Native language
    Eng(Canada)
    Age
    59
    Posts
    9,242

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    I learned 'should have' as 'habría debido'. You should have told me = Habría debido decirme'. But all of the constructions in this forum seem to be of the 'debería haber ...' variety.

    Am I missing something?
    A man who begins with certainties will end in doubts. A man who begins with doubts will end in certainties.

  17. #17
    Join Date
    May 2013
    Native language
    Spanish
    Posts
    850

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by Julvenzor View Post
    En muchas ocasiones, el verbo "deber" se omite y queda sólo el infinitivo (correcto) por ejemplo:

    -Haber hecho la tarea
    -Haber llamado a la policía
    -Haber estudiado más.


    Tiene un carácter de reproche y, por ello, es algo que le recriminas a otra persona, no a ti mismo.
    Un saludo.
    Para mi opinión esta es una forma compuesta del infinitivo no personal como en inglés: I'd like to have seen that TV movie yesterday ( something before the time in the main clause).
    MODALS in Spanish : Deber, poder, saber, quere y que pueden ser perífrasis verbales :
    Haber de = he de hacerlo
    Haber que = Hay que llamarlo
    Tener que= Tengo que ir a clase ( obligación con posible castigo si no vas.
    Deber= Debo ir a clase ( moral or ethical obligation)

    Hipotéticas :

    Deber de= Pedro debe de estar en la biblioteca
    Venir a= El precio viene a ser como 5 millones de dólares.

    Haber estudiado más = es un hecho anterior a un resultado negativo ( mala nota, lo rajaron).
    Se puede añadir los modales al infinitivo compuesto de acuerdo a las circunstancias semánticas de la oración.

  18. #18
    Join Date
    Apr 2013
    Location
    Córdoba, Spain
    Native language
    English - UK
    Posts
    4,341

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by donbeto View Post
    I learned 'should have' as 'habría debido'. You should have told me = Habría debido decirme'. But all of the constructions in this forum seem to be of the 'debería haber ...' variety.

    Am I missing something?
    Donbeto, I have to say that in all my time in Spain I've never heard anyone say "habría debido.." always "debería/s habérmelo dicho".

  19. #19
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Vancouver (Canada)
    Native language
    Eng(Canada)
    Age
    59
    Posts
    9,242

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Fair enough. Good to know, thanks Jenny.
    A man who begins with certainties will end in doubts. A man who begins with doubts will end in certainties.

  20. #20
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Madrid
    Native language
    British English
    Age
    22
    Posts
    2,630

    Re: debería haber / debí haber - I should have...

    Quote Originally Posted by juan2937 View Post
    <<<debió haber llamado a policia = a la o la policía
    he should have called the cops

    The accusative of the verb llamar has always the preposition "a" for people and things.

    Debió haber llamado la policía = The police must have called.

    Debió haber llamado a la policía = he should have called the police.

    Quote Originally Posted by msimpson801 View Post

    debió haber llamar a policia
    debería haber llamar a policia
    debía haber llamar a policia

    -he should have called the cops

    ... haber llamado a la policía'.


    'Should have + past participle' can sometimes be translated as 'tenía que haber...'.

    Tenía que haber llamado a la policía. (He should have called the police).

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •