Results 1 to 3 of 3

Thread: cancha de volatilización

  1. #1
    Join Date
    May 2012
    Native language
    spanish
    Posts
    29

    cancha de volatilización

    hola! estoy traduciendo inversa... sobre el impacto ambiental de la construcción en los suelos...

    ya casi por terminar me topé con este término... "cancha de volatilización"

    ESTE ES EL CONTEXTO: "
    Los suelos con hidrocarburos serán trasladados inmediatamente a la cancha de volatilización."

    mi intento es "volatilization area/space/field"

    ESPERO ME PUEDAN AYUDAR GRACIAS DE ANTEMANOS

  2. #2
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    GENOA (ITALY)
    Native language
    Italian, Italy
    Posts
    7,060

    Re: cancha de volatilización

    "Cancha de volatilización" = "volatilization pad".

    Bye,

    Benzene
    You may disapprove of what I say, but I will defend to the death my right to say it![Modified Stephen G. Tallentyre's text]

  3. #3
    Join Date
    May 2012
    Native language
    spanish
    Posts
    29

    Re: cancha de volatilización

    Gracias por tu aporte.... me ayudó bastante

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •