Results 1 to 7 of 7

Thread: A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

  1. #1
    Join Date
    Nov 2013
    Native language
    español
    Posts
    36

    A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

    Saludos a todos. Estoy traduciendo una canción de Noel Rosa y se me presenta esta duda:

    Meu bem, o valor dá-se a quem tem/Mi bien, el valor se le da a quien lo tiene

    A Vila e a Aldeia nao perdem pra ninguém/La ciudad y la aldea no pierden para nadie

    (O que é que tem? nao diga meu bem)/¿Quién lo tiene? no diga mi bien.

    Gracias por sus comentarios y ayuda.

  2. #2
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Belo Horizonte, BRASIL
    Native language
    Português/ Brasil
    Age
    62
    Posts
    31,384

    Re: A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

    Que tanto a vila quanto a aldeia têm valor, assim como as cidades têm.
    Eu quase que nada não sei. Mas desconfio de muita coisa...- Guimarães Rosa

  3. #3
    Join Date
    Nov 2013
    Native language
    español
    Posts
    36

    Re: A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

    Ya entiendo. Y en cuanto a (O que é que tem? nao diga meu bem). Mi traducción de este verso me parece que no va con el contexto. ¿Me podrías aclararla? Gracias.


  4. #4
    Join Date
    Dec 2010
    Native language
    Español Argentina
    Posts
    1,123

    Re: A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

    Creo que en este caso habla de dos barrios de Río de Janerio: Vila Isabel y Aldeia Campista, y tal vez de sus escolas de samba.
    Esperá a algún nativo, pero yo entiendo algo así:

    O que é que tem?: ¿Y qué hay (con eso)?
    Não diga, meu bem: (Ah, sí?) No me digas, querido

  5. #5
    Join Date
    Nov 2013
    Native language
    español
    Posts
    36

    Re: A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

    Verdad que cada lengua es un mundo distinto,y aunque pensemos que el español y el portugués se parecen, cada uno tiene su idiosincracia. Muito obrigada.

  6. #6
    Join Date
    Dec 2010
    Native language
    Español Argentina
    Posts
    1,123

    Re: A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

    Según leo en Internet no habla de las escolas, sino que la idea de ese samba es poner en claro que un sambista originario de Vila Isabel o Aldeia Campista, barrios de clase media, puede ser tan bueno en lo suyo como los sambistas “auténticos” del morro. El que canta cuenta que se prueba con ellos en una batucada y los deja admirados.

    En cuanto a esas frases -que me parece que otra voz intercala en medio de la historia- supongo que serán un recurso para dar un toque escéptico y humorístico, pero sería interesante si los nativos nos pudieran explicar qué efecto producen.

  7. #7
    Join Date
    Nov 2013
    Native language
    español
    Posts
    36

    Re: A vila e a aldeia nao perdem pra ninguém

    Muy buena esa consideración. Me parece que estás en lo correcto. Ojalá algún nativo nos dé su opinión. Gracias.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •