Results 1 to 9 of 9

Thread: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

  1. #1
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Santiago de Chile
    Native language
    español
    Posts
    40

    franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    Olá pessoal, queria uma ajuda, estou traduzindo um texto para minha aula, de português para espanhol, porém tem coisas que não compreendo muito bem, poderiam me ajudar?

    A seguir, a frase:

    "uma concepção artística nova, atualmente em franco desenvolvimento, apesar das tentativas de envolvimento de epígonos arrivistas, que não hesitam em servir ao sistema tradicional"

    O que está em destaque eu não sei como traduzir, alguem me ajude por favor!!

    Muito Obrigada!!!!!

  2. #2
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Rio de Janeiro
    Native language
    Español Latam, Português Br
    Posts
    6,039

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    Franco desenvolvimento = pleno desarrollo
    Tentativas = intentos
    Envolvimento = involucración
    Epígono = epigono (el seguidor de álguien importante, el que sigue las ideas de la generación pasada)
    Arrivista = arrivista (persona ambiciosa).
    Só sei que nada sei - Sócrates, citado por Platão em "Apologia de Sócrates"

  3. #3
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Ribeirão Preto, Brasil
    Native language
    Argentine Spanish
    Posts
    148

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    Pequeñas observaciones ortográficas, si se me permite: epígono y arribista. Tentativas puede traducirse como "tentativas" también.
    ¡Saludos!
    Que otros se jacten de las páginas que han escrito; a mi me enorgullecen las que he leído. J. L. Borges (1899-1986) Escritor argentino.

  4. #4
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Rio de Janeiro
    Native language
    Español Latam, Português Br
    Posts
    6,039

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    Existen las dos formas en español: arrivista y arribista.
    Só sei que nada sei - Sócrates, citado por Platão em "Apologia de Sócrates"

  5. #5
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Ribeirão Preto, Brasil
    Native language
    Argentine Spanish
    Posts
    148

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    Lamento tener que contradecirte WSE, lo hago por la correcta ortografía del colega:

    La palabra arrivista no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.

    • arribista.Real Academia Española © Todos los derechos reservados
    • La palabra arrivismo no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.
      • Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    La palabra arrivismo no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.
    • arribismo.Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    http://lema.rae.es/drae/?val=arrivismo
    Last edited by FerGilmour; 8th May 2014 at 4:42 AM.
    Que otros se jacten de las páginas que han escrito; a mi me enorgullecen las que he leído. J. L. Borges (1899-1986) Escritor argentino.

  6. #6
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Rio de Janeiro
    Native language
    Español Latam, Português Br
    Posts
    6,039

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    No es porque no está en la RAE que no existe. La RAE tarda en registrar nuevas palabras o variaciones. Estoy seguro que si haces una búsqueda en Google encontrarás esa versión de la palabra en español. Dígase de paso que casi puse las dos versiones por en mi primer post porque me "tincó" que álguien iba a decir que no estaba correcto.
    Só sei que nada sei - Sócrates, citado por Platão em "Apologia de Sócrates"

  7. #7
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Ribeirão Preto, Brasil
    Native language
    Argentine Spanish
    Posts
    148

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    WSE, todas las referencias que encuentro evidencian la incorrección del término "arriVista" en español. Te cito algunos, a modo de ejemplo:
    "arrivista":

    Forma incorrecta del término "arribista".

    Significado de "arribista":

    arribista

    com. Persona ambiciosa y sin escrúpulos que aspira a llegar a la cumbre del poder, de la fama o de la riqueza, sinvalorar si los medios utilizados para ello son éticos o no:
    no confíes en Paco, es un arribista.


    Fuente: http://que-significa.com/significado...mino=arrivista

    ¿Arrivista o arribista?


    Por Joel Aguirre A.


    El término arribista se aplica a las personas cuyo único interés es triunfar de forma rápida y sin escrúpulos: "Los políticos arribistas también han de enfrentarse a la opinión pública". Aunque la palabra francesa de la que proviene se escribe con v (arriviste) —pues deriva del francés arriver,"llegar"—, en español debe escribirse con la b propia de la familia léxica de arribar, equivalente español de aquel verbo francés. Es, pues, incorrecta la grafía arrivista.

    Fuente: http://losdemoniosdelalengua.blogspo...arribista.html

    arribista. ‘[Persona] cuyo único interés es triunfar de forma rápida y sin escrúpulos’: «Los políticos arribistas [...] también han de enfrentarse a la opinión pública» (Proceso [Méx.] 14.7.96). Aunque la palabra francesa de la que proviene se escribe con v (arriviste) —pues deriva del francés arriver ‘llegar’—, en español debe escribirse con la b propia de la familia léxica de arribar, equivalente español de aquel verbo francés. Es, pues, incorrecta la grafía arrivista. Lo mismo cabe decir del sustantivo correspondiente arribismo (no arrivismo).



    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Es decir, la propia RAE no sólo no lo incorpora, también especifica que la validez del término es completamente incorrecta.
    ¡Saludos!
    Que otros se jacten de las páginas que han escrito; a mi me enorgullecen las que he leído. J. L. Borges (1899-1986) Escritor argentino.

  8. #8
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Rio de Janeiro
    Native language
    Español Latam, Português Br
    Posts
    6,039

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    Ok, pero el propio Word Reference Forum lo acepta: http://www.wordreference.com/es/en/t...spen=arrivista
    Só sei que nada sei - Sócrates, citado por Platão em "Apologia de Sócrates"

  9. #9
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Ribeirão Preto, Brasil
    Native language
    Argentine Spanish
    Posts
    148

    Re: franco desenvolvimento, envolvimento de epígonos arrivistas

    WSE, si haces click en "En Contexto", prácticamente el 99% de las páginas citadas son en portugués, francés o en italiano, en las cuales sí corresponde escribirlo así.
    El diccionario de WorReference me sirve, tal cual lo expresa su nombre, como referencia, pero lejos está de constituir una fuente confiable. Te ruego que no te ofendas, la intención no es contradecirte.
    ¡Saludos!
    Que otros se jacten de las páginas que han escrito; a mi me enorgullecen las que he leído. J. L. Borges (1899-1986) Escritor argentino.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •