Results 1 to 11 of 11

Thread: interested in working for you

  1. #1
    Join Date
    Sep 2006
    Native language
    English, USA
    Posts
    460

    interested in working for you

    Bonjour,

    Comment diriez-vous "I'm interested in working for you"

    "Je suis interesse A/DE/PAR /POUR travailler pour vous?

    D'ailleurs y a-t-il d'autres preposition qu'on peut employer avec "interesse(e)(s)"


    Merci beaucoup.

  2. #2
    Join Date
    May 2006
    Location
    France
    Native language
    French
    Age
    55
    Posts
    3,901

    Re: interesse a/par/de/pour???

    Bonjour,
    En français, il est préférable d'inverser et le verbe devient le sujet de intéresser:
    Travailler avec vous m'intéresse
    Autrement, on emploie par (quand il est suivi d'un nom) :
    Exemple : Je suis intéressé par votre proposition

  3. #3
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    NY
    Native language
    French-France
    Posts
    18

    Re: interesse a/par/de/pour???

    Si je devais choisir parmi tes choix je dirais :
    Je suis interesse POUR travailler pour vous

  4. #4
    Join Date
    May 2006
    Native language
    UK English
    Posts
    2,624

    Re: interesse a/par/de/pour???

    Quote Originally Posted by FreshFrench View Post
    Je suis interesse POUR travailler pour vous
    This sentence is incorrect. The right answer was given by Arzhela.

  5. #5
    Join Date
    Sep 2006
    Native language
    English, USA
    Posts
    460

    Re: interesse a/par/de/pour???

    Bonjour,

    Merci pour vos reposnes.

    Je suis encore tres perdu. Je m'arrache les cheveux depuis des annees a cause de ce verbe qui apparait avec maintes prepositions. Pourrait quelqu'un m'eclaircir un petit plus? Je ne comprends pas encore la difference entre "de/a/pour/par" utilise avec "interesser/interesse".

    1. "Un banquier pas intéressé pour deux sous ." http://www.humanite.presse.fr/journa...6-03-23-748270

    Pourquoi pas, "Un banquier pas interesse par/a deux sous."?

    2. Vous êtes intéressé pour travailler à la Commission européenne pour un contrat de durée limitée.
    http://www.journaldunet.com/0608/060829-dgccrf.shtml

    Pourquoi pas "...interesse par/a/de travailler..."



    3. Ca vous intéresse de savoir ce que vous mangez ?
    http://www.greenpeace.org/france/campaigns/ogm

    Pourquoi pas "interesse pour savoir..."

    Merci en avance!

  6. #6
    Join Date
    May 2006
    Native language
    UK English
    Posts
    2,624

    Re: interesse a/par/de/pour???

    Hello, Poireau

    1. "Un banquier pas intéressé pour deux sous ." http://www.humanite.presse.fr/journa...6-03-23-748270

    Pourquoi pas, "Un banquier pas interesse par/a deux sous."?

    No, pour deux sous is an adverbial expression "not at all / in no way". It's not the object of intéressé.

    2. Vous êtes intéressé pour travailler à la Commission européenne pour un contrat de durée limitée.
    http://www.journaldunet.com/0608/060829-dgccrf.shtml

    Pourquoi pas "...interesse par/a/de travailler..."
    This is not good French. The standard construction is: intéressé par un travail à la C.E..

    3. Ca vous intéresse de savoir ce que vous mangez ?
    http://www.greenpeace.org/france/campaigns/ogm

    Pourquoi pas "interesse pour savoir..."

    intéresser de savoir / de connaître / d'étudier / de visiter
    Frankly I don't see how pour "for" could be used here.

    In brief
    interested in doing = intéressé de faire
    interesting in something = intéressé par quelque chose

    I do'nt know if I have covered all the cases.
    Gilou or Prep or Egueule or ... should be able to give you a full answer.

  7. #7
    Join Date
    Mar 2007
    Native language
    usa english
    Posts
    19

    être intéressé à/par

    Hi, can anyone tell me: 'je suis interessé dans/en/sur' ?
    thank you

  8. #8
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Ottawa, Canada
    Native language
    English
    Posts
    147

    Re: french prepositions

    Je suis intéressé aux arts.
    Je m'intéresse à toi.

    It's the à.


  9. #9
    Join Date
    May 2006
    Location
    Australia
    Native language
    French
    Posts
    371

    Re: french prepositions

    Je m'intéresse à toi
    Je suis intéressé(e) par toi

  10. #10
    Join Date
    Feb 2014
    Native language
    French
    Posts
    2

    Re: interesse a/par/de/pour???

    D'accord avec Qcumber, c'est sûr. On est intéressé par quelque chose, ça veut dire qu'on le veut.... Pour est une traduction litérale de "For" ou autre mot d'une autre langue à mon humble avis.

  11. #11
    Join Date
    Feb 2014
    Native language
    French
    Posts
    2

    Re: interesse a/par/de/pour???

    Hey,
    if I can help you ; for the word Intéressé..... it could be "pour deux sous"... This is a French expression, familiar expression, talking expression in a way, you won't write it in a serious paper (though...). It means exactly that "Even if you give 2 pennies (sous), I wouldn't be interested ; to be short "I'm not interested at all".
    As many current and familiar expressions that doesn't stick to any rule ; this has become common language like many other, even if it is not very correct to write this kind of sentences in a "serious" document for instance.

    Hope this will be clearer now...

    Rgds,

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •