WordReference.com Language Forums | ||
|
|||||||
| French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Translations of French or English words, phrases, expressions, and idioms. Discussion is in both English and French. Traductions de mots, phrases et expressions / tournures idiomatiques en français et en anglais. Discussions portant sur le vocabulaire dans les deux langues. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
#1
|
|||
|
|||
|
considerably
hi,
please would someone let me know if this make sense in French? "les ventes dans ce secteur ont dégringolé incroyablement de 30,4 pour cent" I'm trying to convey the idea that the sales fell by a large amount (30,4%) thanks!
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Re: considerably
The term dégringolé implies a large fell already, so for me no need to say incroyablement.
Anyway, you can say it the way you want ^^ You can also say chuté incroyablement/considérablement. |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Re: considerably
brilliant, thanks for the help!
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
Re: considerably
I agree with Odrizzt.
Another possibility maybe: "les ventes dans ce secteur ont connu une chute consiérable de 30,4%"
__________________
All things must pass... (I guess) |
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|